[Не обижайте блондинок, и они вас не обидят.(с) П.Г.Вудхауз]~[С дороги, Бесси, нам уже не свернуть. Я знаю, знаю свой путь.(с) Би-2]
09.07.2012 в 18:27
Пишет Rufus:Название: 19-21 (Глава 3 из 5)
Автор: Rufus
Бета: keisetsu
Персонажи: Г.Лестрейд, М. Холмс.
Жанр: драма. детектив
Размер: миди
Статус: В процессе
Рейтинг: R.
Дисклаймер: АКД и BBС
Примечание: «Пустой дом» из 19 и 21 веков.
Глава 1
Глава 2
Глава 3Глава 3
XIX век
Гении видят мир под прямым углом, дураки – под развернутым. Гении всех сравнивают с собой и безумно обижаются тому, что простые блага их не радуют, дураки сравнивают себя со всеми и обижаются на то, как их обходят стороной умные мысли. Хорошо, что среди и тех, и других встречаются настоящие люди. Мистер Г. Лестрейд гением не родился, но был воспитан как человек. Он жил очень интересной жизнью – той, которой завидовали многие. В этой жизни Лестрейд служил сначала констеблем, потом сержантом, а сейчас уже состоялся как инспектор Скотланд-Ярда.
В послужном списке инспектора было мало темных пятен. Он добросовестно относился к своей работе, с удовольствием брался за любые дела, правда, был не безгрешен. Лестрейд стремился к славе, любил внимание, да и не считался настолько же умным, как знаменитый Шерлок Холмс. С последним инспектор смирился не сразу. Очень долго Лестрейд не хотел верить в методы частного сыщика, любил пошутить по этому поводу с коллегами, но всё-таки пришел к заключению, что ему есть чему поучиться у этого недолжностного лица.
Зато были вещи, в которых Шерлок Холмс мог бы поучиться у Лестрейда. Мистер Г. Лестрейд был замечательным отцом. Словами сложно передать всю ту заботу, которой окружал он своих девочек. Инспектор усмехнулся, они уже были не девочками, а леди. Еще немного - и Джулия сбежит под венец. Хорошо бы чтоб за почтенного человека, а не за какого-нибудь трубочиста.
Мир Лестрейда состоял из трёх равных частей. Одну из них занимали дочери, вторую – работа. И всякий раз, когда эти две части пересекались, инспектор снова возвращался мыслями в свой маленький дом с двумя юными особами. Чаще всего якорем становился его платок. Когда во время опроса свидетелей какая-нибудь леди не выдерживала, Лестрейд элегантно подавал его ей. Почтенные дамы возвращали собственность инспектора по почте или курьером, молодые поклонницы стремились вернуть собственноручно. А платки, забытые в клубе Диоген после вечера с шерри за приятным разговором, Майкрофт Холмс заносил сам или передавал с помощником.
Инспектор задумчиво крутил очередной вернувшийся платок. Стоило посмотреть на него и в голове уже звучали голоса дочерей, провести пальцами - и перед глазами появляется гостиная, вдохнуть… Если платок вернулся от женщины, то вычищенный и выглаженный, он источал один из тысяч ароматов самых разных марок духов. А принесённый из клуба, скромный платок пах только самим инспектором. Как привратники Холмса после всех чистящих средств сохраняли оригинальный аромат, Лестрейд не знал.
Повертев задумчиво платок в руках, инспектор отложил его в сторону и только после этого заметил выпавшую из него записку.
«Лестрейд, пришлите сегодня наряд полиции на Бейкер-стрит. Чинами не ниже сержантов, в штатском. Рассредоточьтесь по улице так, чтобы вас не было видно. Сигналом к действию будет полицейский свисток. Не привлекайте внимания к дому Кэмдена», - короткое послание было написано ровным почерком Шерлока Холмса, вот уже три года считавшегося погибшим. Третью часть жизни Лестрейда занимали Холмсы.
Инспектор задумчиво почесал затылок и начал составлять список участников. Послание пришло от мистера Холмса, неважно старшего или младшего, а значит, дело было чрезвычайной важности и люди нужны посмышлёней. На ум тут же пришли Бредстрит и несколько сержантов. Лестрейд даже задумался позвать Грегсона, но всё-таки чувство соперничества пересилило здравый смысл.
Как только все обозначенные представители закона собрались, инспектор провёл короткий инструктаж и отпустил сотрудников переодеться, так что через час все позиции вдоль Бейкер-стрит были заняты. Подобного рода засады Лестрейд любил, в них, как в романах, ощущалась динамика - не сравнить с простым сбором улик или опросом свидетелей.
Когда начало темнеть, инспектор стал изучать окна дома номер 221, на который в отличие от упомянутого Холмсом дома Кэмдена, был хороший обзор с его позиции. В окне второго этажа, выходящем из гостиной на улицу, виднелся силуэт. Инспектор ухватил фамильный Холмсов нос, широкие плечи и при этом весьма худощавую фигуру, и, наконец, понял, что видит, несомненно, самого Шерлока Холмса. Лестрейду даже показалось, что это не сыщик, а его манекен, но силуэт задвигался. После этого чудесного открытия наблюдение снова стало привычно скучным, и инспектор решил заняться своими мыслями.
"Интересно, - думал Лестрейд, - а доктор знает, что мистер Холмс жив. Он будет очень рад, когда узнает. Ему не повредят хорошие новости. Майкрофт, мистер Холмс, точно знает. Он, наверное, поэтому был так спокоен. И девочки обрадуются. Будут снова встречать меня с просьбами познакомить их со знаменитым сыщиком. Джулия опять начнёт мечтать, что именно в неё «он непременно влюбится, этот одинокий сыщик». А сколько поднимется шуму в Скотланд-Ярде. Бредстрит тут же побежит советоваться по всем своим пустышкам, да еще купит новый блокнот, чтобы записывать за Холмсом. Будет потом гордо и важно зачитывать выдержки сержантам и констеблям. Майкрофт, мистер Холмс, снова начнёт носить загадки своих знакомых брату, а не... – сознание инспектора отказывалось продлевать эту мысль. - У Мери совсем прохудилось пальто, а она тоже напросится прогуляться до Бейкер-стрит. Грегсон начнёт сплетничать, скажет, что знал, что Шерлок Холмс жив. Холмсы, мдам." Его мысли и дальше прыгали от коллег к семье, к братьям Холмс, но в конечном итоге выстроились в простую линию из трубочиста, намеревающегося сделать предложение его дочери - и не дай Бог эта дурёха согласится; из Бредстрита, вроде помолвленного с дочерью какого-то адвоката, но всё же постоянно посещающего дом Лестрейдов и не обязательно с хозяином на месте; из Мери, заявившей, что ей приданое не нужно и она будет папе вместо сына. О Холмсах инспектор старался больше не думать, и даже не смотрел на окна 221-го дома, чтобы не отвлекаться. В какой-то момент он решил отчитать Бредстрита с сержантом, которые вместо двух друзей, разговорившихся на улице, выглядели как полицейские в засаде, но в этот момент зазвенело стекло и в окне той самой гостиной появилась дыра. Выстрела инспектор не слышал, но если бы он был, то только из дома, возле которого они так долго прятались. Дождавшись свистка, Лестрейд собрал свой маленький отряд и направился в пустой дом, окна которого выходили на гостиную младшего Холмса.
В тёмной пыльной комнате инспектора встретил самый знаменитый в Лондоне частный сыщик, живой и невредимый:
- Это вы, Лестрейд? - спросил Холмс.
- Да, мистер Холмс. Я решил сам заняться этим делом. Рад видеть вас снова в Лондоне, сэр! - восхищённо воскликнул инспектор.
- Мне казалось, что вам не помешает наша скромная неофициальная помощь. Три нераскрытых убийства за один год - многовато, Лестрейд. Но дело о тайне Молей вы вели не так уж... То есть я хотел сказать, что вы провели его недурно...
Инспектор открыл рот, чтобы поблагодарить за неловкий комплимент, но так и остался стоять, потому что Холмс, повернувшись к своему неудавшемуся убийце, поменялся в лице. Со злостью, обидой и каким-то жестоким торжеством смотрел он на своего пленника.
Чуть позже, уже почти ночью, когда все улики и подозреваемый оказались под замком, Лестрейд нашёл у себя на столе еще одну записку. «Инспектор, уверен, когда Вы прочитаете это послание, час будет поздний. Предлагаю вам не искать способов вернуться домой, так как поезда уже не ходят. Не побрезгуйте моим гостеприимством и приезжайте на Пэлл-Мэлл. Я с радостью предоставлю Вам тёплый ужин и отдельную спальню в обмен на интересный рассказ о ваших приключениях с Шерлоком. Майкрофт Холмс». Лестрейд усмехнулся: вряд ли рассказывать будет он.
Дверь инспектору открыла Анна. Она проводила Лестрейда к комнатам Майкрофта Холмса и сообщила, что только подала ужин. Инспектора всегда забавляли женщины, окружающие Холмсов. Если Шерлока Холмса оберегала уютная и хозяйственная миссис Хадсон, то Майкрофту Холмсу помогала разбираться с неподвластными ему бытовыми делами цепкая и твёрдая женщина средних лет с простым именем Анна, без обращения и фамилии, но с осанкой герцогини.
- Проходите, инспектор, - поприветствовал Майкрофт своего гостя. На нём был цветастый шлафрок поверх домашнего костюма. Движения как обычно размеренные и спокойные. Всем своим видом Холмс показывал, что подобные поздние визиты его ни капли не беспокоят. – Я распорядился накрыть для вас. Вы ведь даже пообедать не успели. Послание Шерлока должно было прийти к вам в первый час ночи. Анна отлично готовит.
Жестом пригласив Лестрейда к столу, Холмс взял с каминной полки графин:
- Что вы скажете о шерри? – получив утвердительный кивок, Майкрофт наполнил два бокала и посмотрел на мнущегося у двери гостя. – Умоляю вас, инспектор, поешьте, - он предупредительно поднял руку. - А я уже поужинал.
Заняв место за столом рядом с Лестрейдом, Майкрофт медленно потягивал креплёное вино. Он искоса бросал взгляды на гостя, но не мешал ему вопросами, дожидаясь своего времени. Наконец, поев, инспектор выразил свои благодарности и хозяину, и повару, и снова хозяину.
- Браво, инспектор, вы благодарите меня так, будто я приготовил вам этот ужин. Но Анне я ваши лестные слова передам. Ей будет приятно, - ответил Холмс и предложил переместиться к камину. - А теперь расскажите мне, как прошла ваша встреча с полковником Мораном. Шерлок поймал его в доме?
- Да вы лучше меня знаете всё, мистер Холмс. Что я могу вам рассказать нового? – рассмеялся Лестрейд.
- Значит, я был прав, и полковник выбрал дом. Второй этаж?
- Совершенно верно.
- Шерлок считал, что Моран не станет терять времени и будет действовать с улицы. Но полковник, в конце концов, охотник и не выбрал бы место столько открытое. Вам понравилось ружьё, инспектор?
- Очень интересная вещица, я таких никогда не видел, - увлечённо заявил Лестрейд.
- Оно уникальное, инспектор, таких больше нет, - заметил Майкрофт. – Лучший подарок хорошему охотнику.
- Этот полковник Моран, он из шайки Мориарти? – спросил инспектор и получил утвердительный кивок. – Интересно, что заставило Джеймса Мориарти подарить какому-то отставному полковнику, пускай и участнику своей банды, такой дорогой подарок.
- Инспектор, вы меня удивляете. Забросили свои упражнения по логике? - безобидно произнёс Майкрофт. – Себастьян Моран был не просто участником шайки. Он был одним из её соучредителей. Именно объединив свои усилия с Мораном, Джеймс Мориарти смог развернуть деятельность в известных вам масштабах. Я помню, мне встречалось имя Мориарти один или два раза в газетных статьях тех времён, когда полковник ещё служил. Профессор уже тогда прокручивал странные махинации, но дальше мошенничества его дела не проходили, хоть стиль в них и ощущался. Но Моран принёс Мориарти необходимые связи. Профессор, с его складом ума, был отличным организатором, стратегом, но совершенно не умел располагать к себе людей. Он мог испугать, приказать, угрожать, но там, где нужны были сила убеждения и обаяние, профессор был не у дел. Полковник же и сам не испугался Мориарти, и оказался достаточно смелым, чтобы предложить свои услуги и партнёрство. Возможно, Джеймс Мориарти нашёл в Себастьяне Моране человека, который смог понять его язык - такого же, как мой брат нашёл в своём верном докторе. Кстати, доктор Ватсон сопровождал Шерлока?
Ответа Майкрофт не получил и с интересом посмотрел на своего собеседника. Лестрейд сидел с закрытыми глазами, и, пойманный сном и усталостью, пытался справиться с ними. Он даже приоткрыл рот, чтобы ответить, но всё никак не мог набраться сил и начать говорить. Холмс усмехнулся шутке Морфея. И с интересом понаблюдал за этой схваткой ещё полминуты.
- Инспектор, - Майкрофт встал со своего места и мягко положил своему гостю на плечо руку. – Лестрейд, – позвал он громче. Тот, наконец, одержал небольшую победу и открыл глаза.
- Извините, мистер Холмс… - начал оправдываться Лестрейд, но был остановлен.
- Ну что вы, я вас уморил. Сначала не дал пообедать, потом поспособствовал авантюре своего брата, помешавшей вам попасть домой. А теперь ещё долго разговариваю сам с собой. Идите спать. Я вам покажу вашу комнату.
- У вас очень приятный голос, - еле слышно сказал инспектор, но Майкрофт всё равно расслышал.
XXI век
Лестрейд спешил к патрульной машине, когда рядом с ним на тротуаре затормозила серебристая «Вольво».
- Детектив-инспектор Лестрейд? - из окна автомобиля выглянула лысеющая голова.
- С кем имею...?
- С кем надо имеете, - оборвал вопрос человек из Вольвы. - Садитесь. В Скотланд-Ярд я вас подвезу.
- Меня родители учили с незнакомыми дядями не общаться, - начал раздражаться Лестрейд.
- Ну вот и познакомимся, - подмигнул хозяин «Вольво».
- Так.
- Ну ладно вам, Лестрейд. Вы со мной в некотором роде давно хотите встретиться, - мужчина сощурил свои живые водянистые глаза.
- Так, - повторил Грег и пошел к пассажирскому месту. - Итак? - посмотрел на своего водителя Лестрейд.
- Ну что, детектив-инспектор, пора нам с вами соединяться.
Грег недоверчиво щёлкнул языком, а с заднего сидения мяукнул кот.
- Ну, Руфус, ё-моё, веди себя прилично. Мой пленник, - ухмыльнулся водитель Вольво. - Ну чего вы на меня как на врага. Эббидж я. Маркус Эббидж, - мужчина извлёк из внутреннего кармана удостоверение и показал Лестрейду. Тот укоризненно посмотрел в ответ.
- А сразу чего не сказали, - вернул удостоверение SOCA инспектор.
- Вредный я. Натура у меня такая. Вон даже собственный кот меня ненавидит. Отвёз его к ветеринару, а обратно теперь никак времени нет забросить.
- Поехали, отвезём вашего кота, не люблю мучить животных. А заодно обсудим наше "соединение".
- Видишь, Руфус, какие в отделе убийств дяди добрые. Может ещё и на сосиску тебе расщедрятся, - Маркус выехал на дорогу. - Знаете, инспектор, есть такой в нашем городе предприниматель Себастьян Моран. Честнейший человек, водит дружбу со многими правительственными шишками, занимается защитой окружающей среды. Можно было бы сказать, положительный со всех сторон Можно, но не скажу, потому что это весьма опасный криминальный элемент. Я бы даже сказал, мой любимый криминальный элемент. Если я смогу закрыть его дело, то смело уйду в отставку. Ваш друг Джон не так давно связался со мной и рассказал про интересно субъекта, назовём его пока мистером М. Так вот, этот мистер вызвал у меня огромнейший интерес…
- Мистер Эббидж, - прервал Грег, - а вам известно, что общественность считает этого М выдумкой одного мошенника?
- Давайте просто Марк. Ну, общественность считает, что сотовые телефоны вредят потенции. У меня не Википедия, чтоб расследовать преступления мнением большинства.
- Мне просто интересно, что заставило вас поверить в его существование, ведь даже мой сержант не разделяет этого мнения.
- Доказательства. Хорошие твёрдые доказательства. Давайте я вам всё по порядку расскажу.
Мое знакомство с Мораном началось несколько лет назад. Году в 2008-м, может быть, немного раньше. Вернувшись из Афганистана со множеством наград и какой-то тёмной историей, этот ветеран начал заводить очень интересные знакомства, до поры до времени совершенно не привлекавшие внимания закона. И всё бы было хорошо, если бы некоторые его знакомые или враги его друзей вдруг не начали умирать. По совершенно разным причинам. У кого сердечко забарахлило, у кого жена взревновала и пристрелила. И опять-таки странно, но не подозрительно. А тут начинается новый виток его успешности. Наш бывший военный находит таинственного спонсора и покупает доки. Причём на данный момент этот человек контролирует уже практически весь порт. Через мистера Морана проходят как британские, так и иностранные корабли. Вы представляете, что этот человек может? Но к этому мы еще подойдём.
Спустя некоторое время, дело Морана начинает приносить честный чистый доход, самые разные люди обращаются к нему с просьбами, связанными с перевозками. В какой-то момент этот бывший военный решил, что бизнеса в Британии ему мало. Как ни странно, он постарался сунуться и в выстроенную Америку, и в коррумпированную Россию. Русские его, правда, выгнали, предварительно сдав своей прокуратуре. И вот именно с прокуратуры города Санкт-Петербурга все началось. Оттуда пришел запрос на некие документы, связанные со счетами фирмы Морана. Мы попытались провести своё внутреннее расследование и только тут поняли, что честный предприниматель играет далеко не честно. Представьте, вы крупный наркоторговец из Венесуэлы и хотите начать в Англии бизнес. Вам нужен проводник через таможню, тот, кто сохранит ваши запасы. И тут свои услуги предлагает Себастьян Моран. Или вы ввозите редких животных? Или людей? Или браконьер? Моран всем им может предложить свои услуги. Причем сам он никогда не пачкается. Да и доказательств у нас практически нет. Мы могли выловить одного, двух его подельников, но накрыть всю организацию было не в наших силах.
В деле присутствовало еще одно тёмное место, но оно проявилось уже по ту сторону Атлантики. За дела Морана взялось ФБР и отметило, что махинации, которые проворачивает Моран, делятся на простые и те, которые практически не заметишь. И тут на нескольких камерах и в криминалистических отчетах мелькнул очень интересный молодой человек. Ни его фамилии, ни его имени мы так и не узнали, но вот - о чудо! - мне предлагают сравнить его пальчики с вашим делом, инспектор, и этот Моран+1 наконец обрёл имя. Вот так вот.
«Вольво» некоторое время пребывала в тишине. Но Эббидж не выдержал:
- Чего молчите, инспектор?
- Можно просто Грег, - Лестрейд выдохнул. – Мне надо обдумать такой объём информации.
- А чего тут думать, у меня в офисе по этому Морану не меньше пяти томов. И +1 занимает один из них, - Маркус свернул к обочине. – Ну всё, приехали, - он посмотрел на заднее сиденье. – Чудовище, приехали. Сейчас тебе колбаски покромсают. Поднимитесь с нами, Грег? Продолжим наше знакомство.
- А жена против не будет?
- Нет, я её хорошо воспитываю. Обедом накормит.
- А почему вы с нами раньше не связались? – проглотив очередную ложку первого, спросил Грег.
- Да если бы не ваш коллега, ну тот, который со мной связался, мы бы вообще связь не нашли. А ускорил процесс один частный детектив.
- Что за детектив? – напрягся Лестрейд.
- Да шмыгает там один всё по докам, вынюхивает что-то. Я сначала решил, что это морановский охранник, потом пропустил его через программу распознавания лиц.
- И как?
– Да оказался мелкий правительственный чиновник. Тем более что недавно ушедший в отпуск.
Инспектор чертыхнулся про себя и решил проверить, правильно ли он понял.
- Высокий, чуть больше шести футов. Худощавый, рыжие волосы, длинной нос и лицо как у шиншиллы, объевшейся лимонов?
- Ага, - Эббидж кивнул. – Знакомый?
- Можно и так сказать, - устало вздохнул Лестрейд.
- Ну, вы скажите вашему другу, чтобы он поаккуратней был, - Марк переключился на жену. - Заинька, а где жаркое?
- Почему? – спросил Грег.
- Да провоцирует он Морана. Не ровен час, ещё нарвётся на неприятности. Причём его смерть ничего не принесёт, потому что Моран – ловкач, - в кармане у Эббиджа зазвонил телефон. - Сам редко убирает проблемы, а если и берётся за дело, то, учитывая специфику его навыков, вычислить этого почтенного джентльмена практически невозможно, - он ответил на звонок.
Инспектор в разговор не вслушивался, его мысли сильно почернели, и появилось тяжёлое чувство тревоги за Майкрофта. Грег пообещал себе сразу после Эббиджа отправиться к Холмсу и вытрясти из него все глупые самоубийственные расследования.
- Ну всё, - отложил телефон Марк, – пообедали. Собирайтесь, инспектор. Доигрался ваш друг.
- Что значит доигрался? – у Лестрейда всё внутри похолодело.
- Наша наружка сначала услышала выстрелы, а потом нашла труп.
Пока они с Эббиджом добирались до места, всё, о чем мог думать Грег, было: «Хоть бы это был не Майкрофт». Но телефон Холмса не отвечал, а личная ассистентка подтвердила, что с отпуском её начальник отказался от услуг личной охраны и помощника..
В порту их встретили агенты наблюдения, и один из них повёл к телу. Лестрейд уже издалека узнал старшего Холмса. Отложив в сторону все посторонние мысли, он уверенно подошёл к убитому и опустился на колени.
- Стреляли в него явно не тут, - прокомментировал один из «наблюдателей».
- А вы, идиоты, где были? – начал кричать Эббидж. – Я ж вам чётко сказал следить за всеми, кто приходит.
- Ну, мы и следили. А чё нам было делать? Спасать его, что ли?
Эббидж взвыл и начал ещё громче что-то кричать.
- Его ранили где-то в другом месте, видимо, собирались избавиться, - бубнил себе под нос Грег, - но Майкрофт сбежал. Убийцы, скорее всего, решили к полиции не приближаться и оставили всё как есть, - тут его внимание что-то насторожило, детектив-инспектор пока ещё не мог понять, что именно. Он положил руку Холмсу на спину и почувствовал, как она еле ощутимо поднялась.
- Вызывайте скорую, - приказал Лестрейд и сам потянулся за телефоном.
- Что? – переключил на него своё внимание Марк. – Кретины! Вы хоть проверили у него пульс?! Неужели живой?
Вызвав врачей, Грег убрал телефон и осторожно приподнял тело старшего Холмса:
- Он когда упал, рукой прижал рану, я не буду его больше шевелить, боюсь только, времени у него всё равно мало, - Лестрейд потянулся к Майкрофту и осторожно погладил его по волосам.
- Как он? – Джон Ватсон остановился в дверях палаты.
Лестрейд сидел на полу, окружив себя окровавленной, разорванной сотрудниками больницы одеждой и содержимым её карманов.
- Ещё в операционной, - в руках детектив-инспектор держал небольшую записную книжку, которую увлечённо изучал.
- Ясно, - Ватсон помялся на пороге, но всё-таки вошёл. – Тебе чем-нибудь помочь?
- У меня тут ничего интересного, надо кропотливо и внимательно изучать информацию. Готов ли ты, простой врач Джон Ватсон, погрузиться в тайны Правительства Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии со всеми опасностями, поджидающими тебя?
На лице Грега читалась вся важность этого задания, и Джон невольно поёжился, но кивнул.
- Ну тогда бери телефон Майкрофта и … - Лестрейд посмотрел на лицо друга и ухмыльнулся. – Да ладно, он не взорвётся у тебя в руках. Это его личный. Пролистай всю телефонную книгу, выпиши странные контакты, посмотри, кто у него на быстром наборе, потом прочитай все сообщения, также меня волнуют видео и диктофонные записи, плюс фотографии. Если телефон поддерживает функцию заметок, то и их посмотри. На календарь можешь не тратить времени, он пуст.
О жизни Шерлока Джон знал сравнительно много. В основном, конечно, эти знания касались взрослой жизни младшего Холмса, его распорядка дня, аллергий, предпочтений, привычек, друзей, родственников. А вот про Майкрофта Ватсон знал значительно меньше. Старший Холмс был достаточно консервативным, об это говорили его костюмы тройки, карманные часы и зонт-трость. Майкрофт обладал бОльшим количеством человеческих качеств, чем Шерлок, но при этом заморозил их все на корню. Старший несомненно любил своего младшего брата, а тот оказывался причиной всех его ошибок. Но что можно было сказать об этом человеке ещё? Педантичный, умный, строгий, хитрый? Записная книжка не очень большая:
А
(- Грег, вот ты знаешь, что значит «А»? Антея? Анна? Аннабель?
– Ассистент.)
Грегори Лестрейд
Доктор Ватсон
Джон(колледж) Друг ГЛ
(- У тебя есть еще один друг с именем Джон?
- Когда этот дьявол успел сунуть нос в мой телефон!)
Заноза
(Майкрофт, как и Джон, не смог удалить Шерлока)
Мамуля
Т. Маргарет
Т. Эдвард
(- Тут два человека с буквой «Т» перед именем?
- Эдвард – лучший школьный друг, Маргарет – его жена.)
Чарльз
(- Какой-то Чарльз.
– Его сын.
– А! Они размножаются!
- Не удивлюсь, если у Шерлока есть один.
– Был сын...Я тоже этому не удивлюсь)
Диалоги:
Мамуля 17/09/2012 17:22: Париж ужасен. Одни арабы. Майкрофт, ты хорошо кушаешь?
Мамуля 23/09/2012 21:02: В поезде встретила француза. Пытался вытянуть из меня деньги. Бедняжка. Майкрофт, тебе просто необходимы сахар и белок. Не забывай пить сладкий чай и кушать мясо.
Мамуля 30/09/2012 15:42: Ницца стала безумно, как вы это говорите, попсовой. Жаль, что ты из Англии никуда не выезжаешь, тебе бы совершенно не понравилось.
Мамуля 30/19/2012 16:01: Майкрофт, почему ты мне не отвечаешь. Со старого номера ты мне всегда отвечал.
Мамуля 01/10/2012 10:10: Звонил Чарльз, сказал, что ты ему даже не дал свой новый номер. Совершенно необязательно загонять себя в могилу вслед за Шерлоком. Подумай, как я изведу твоего сына, если у меня не останется своих.
Мамуля 01/10/2012 11:23: То, что ты мне позвонил, не освобождает тебя от моих сообщений. Немцы - ужасны. Русские - пошлы. Швейцарцы – зануды.
Мамуля 04/10/2012 19:53: Майкрофт, что ты скажешь, если я выйду замуж за итальянца? Он вполне себе функционален, хоть и в возрасте.
Мамуля 05/10/2012 11:12: Будь осторожнее.
Мамуля 05/10/2012 13:01: Майкрофт, с тобой всё хорошо?
Мамуля 05/10/2012 13:25: Ты мне не отвечаешь совершенно по-особенному!
Мамуля 05/10/2012 13:30: Майкрофт! Я даже не знаю, кому мне позвонить!
Я 05/10/2012 14:41: Миссис Холмс, это Грег Лестрейд, друг вашего сына. Я звонил вам только что, мой номер ************.
- Ты смотрел телефон? – спросил Джон, отрываясь от чтения.
- Только самое важное, на подробное изучение времени не было.
Я 10/08/2012 14:45: Новый номер. Буду в 16:00. МХ
Грег Лестрейд 07/09/2012 14:47: Сегодня буду в офисе позже. Извините, свежий труп. Папки жду вас на столе.
Я 17/08/2012 14:45: 16:30. МХ
Грег Лестрейд 17/08/2012 14:50: Вы у меня сохранены в книжке. Можно не подписываться. Чем вас накормить?
Я 24/08/2012 14:45: 16:00. МХ
Грег Лестрейд 24/08/2012 14:48: А сегодня чем вас накормить?
Я 31/08/2012 14:45: 16:00. МХ
Грег Лестрейд 31/08/2012 14:52: Сегодня задержусь на трупе. Папки на столе. Поешьте, пожалуйста, где-нибудь, а не то я принесу жирный и полный углеводов гамбургер.
Я 07/09/2012 14:45: 16:00.МХ
Грег Лестрейд 07/09/2012 14:47: Как обычно.
Я 14/09/2012 14:45: 16:30.МХ
Грег Лестрейд 14/09/2012 14:47: Бла бла бла, еда.
Я 21/09/2012 14:45: 16:00. МХ
Грег Лестрейд 21/09/2012 14:46: Может, по пиву?
Я 28/09/2012 14:45: 16:00. МХ
Грег Лестрейд 28/09/2012 14:47: Жду привета, как соловей лета.
- Ты чего заливаешься? – удивился Лестрейд.
- У вас тут такой душещипательный разговор! – Джон показал телефон.
Лестрейд покраснел:
- Закрывай этот чат. Тут тебе совершенно нечего читать.
- Угу, - принял серьезный вид доктор.
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:19: Отличный был вечер. Теперь я знаю, где ты живешь.
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:20: Я забыл тебя поцеловать. Это ведь поправимо?
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:32: Ты всегда не отвечаешь?
Я 28/09/2012 23:34: Детектив-инспектор, вы меня отвлекаете. МХ
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:37: От производства морщин на лбу?
Я 28/09/2012 23:38: Да. МХ
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:41: А у тебя во все телефоны встроена функция добавлять «МХ» после сообщения?
Грег Лестрейд 02/10/2012 16:21: Я заеду к тебе сегодня в шесть. Есть интересные факты по М. Ты будешь дома?
Я 02/10/2012 16:24: Да. МХ
Грег Лестрейд 02/10/2012 16:28: Мне захватить вино и «…» или у тебя дома есть?
Грег Лестрейд 05/10/2012 13:15: Сотрудник SOCA сказал мне тут за обедом, что случайно видел тебя возле доков. Ничего не хочешь мне сказать?
Грег Лестрейд 05/10/2012 13:34: Майкрофт, если ты мне не ответишь, я тебя убью.
Грег Лестрейд 05/10/2012 13:38: Мне этот Холмсопад надоел!
Грег Лестрейд 05/10/2012 13:49: Скажи мне, что не твой труп сейчас в порту.
Неизвестный номер 24/08/2012 12:36: Мистер Холмс, если хотите зайти ко мне в гости, то парадный вход всегда открыт, а шпионов я не люблю.
Неизвестный номер15/09/2012 12:25: Ну что ж, давайте по-плохому. У вас есть сын и мать.
Я 15/09/2012 12:28: Очень недостойно такого честного человека, как вы.
Неизвестный номер 17/09/2012 17:02: Очень осмотрительно с вашей стороны отправить юного Холмса в Америку, а мать в путешествие по Европе. Есть еще инспектор Лестрейд и лучший друг вашего брата. И еще та милая женщина с Бейкер-стрит.
Я 17/09/2012 17:04: Я не советую мне угрожать, у меня длинные руки.
Неизвестный номер 17/09/2012 17:07: Не повторяйте ошибок вашего брата. Думаю, самоубийства еще одного Холмса Англия не переживёт.
Я 17/09/2012 17:09: Вы не с Шерлоком разговариваете. Джеймс Мориарти узнал разницу. Тоже хотите попробовать?
Неизвестный номер 17/09/2012 17:10: Я не Джим. Мои связи не позволят вам меня просто так запереть.
Неизвестный номер 17/09/2012 18:06: Это моё последнее предложение. Мистер Холмс, давайте будем рациональны. Мы оба были надзирателями двух гениев. Вы любили вашего подопечного, я – своего. Они уничтожили друг друга. Это позиция, которой должны придерживаться два джентльмена. Но если вы не успокоитесь, я сделаю это сам. Ваш сын сломает шею на горнолыжном курорте в Канаде. Следом за ним друг за другом в автомобильной катастрофе и от шальной пули уйдут из жизни дочери инспектора, расследующего дело Джима, потом своей лицензии и честного имени лишится добрый доктор Ватсон. Вы умрёте следующим от продолжительной и весьма мучительной болезни. А после вас так же мучительно, одна, без поддержки зачахнет ваша мать. Ну и в качестве финального аккорда - детектив-инспектор Лестрейд завершит свою жизнь сам.
- Нашёл что-то интересное? – окликнул Джона Лестрейд.
Доктор показал ему прочитанный им диалог.
– Очень истеричное сообщение, - прокомментировал он прочитанное.
Грег непонимающе уставился на доктора.
- Вас что, не учат психологии в вашей полиции? Посмотри, как он угрожает, - рассуждал Джон. - Как какая-то девчонка, которую грозятся подкараулить в туалете. Такое ощущение, как будто его задели за живое, - Ватсон посмотрел на озадаченного Лестрейда. – У меня порой такое ощущение, что Шерлок был прав и все вокруг идиоты. А у тебя что?
- Да так, заметки Майкрофта, но без проницательности настоящего гения, я в этих записях ничего не пойму.
- Здравствуйте, инспектор, - в палату вошли двое мужчин. Один Джону совершенно не понравился. Он был смуглым неухоженным чурбаном, с гнилыми зубами. Судя по тёмным очкам, которые он не снимал даже в помещении, и криво выбритой декоративной бородке, мнил этот мужчина о себе Бог весть что. Второй вошедший казался более приятным человеком.
- Я слышал, что операция только что закончилась, - сказал второй, среднего роста, с большой лысеющей головой и светлыми глазами мужчина.
- Отлично, - поднялся на ноги Грег. - Джон, помоги мне это всё собрать.
И Джон, и неухоженный чурбан одновременно начали поднимать вещи. Доктор неодобрительно посмотрел на Лестрейда.
- Чёрт, - хлопнул себя по лбу детектив-инспектор. Забыл вас друг другу представить. Это, - он указал на чурбана, - мой друг из колледжа. Тот самый Джон, чей телефон украл у меня Майкрофт. Это, - он кивнул на второго мужчину, - Инспектор Маркус Эббидж из SOCA, расследующий дело Себастьяна Морана, близкого друга Мориарти. Ну а это, - рука Лестрейда направилась в сторону самого Джона, - мой друг Джон Ватсон. Напарник и помощник Шерлока Холмса.
- Бывший, - поправил Грега доктор. Второй Джон неодобрительно посмотрел на него и фыркнул, но в итоге нашёл Ватсона неинтересным и начал изучать личные вещи старшего Холмса, остановив своё внимание на блокноте.
В коридоре послышался шум колёс и голоса людей, и скоро в палату ввезли Майкрофта. Пока один врач и медсестры подключали аппаратуру и проверяли все трубки и иглы, второй начал выяснять что-то у Грега. Сначала спрашивал про близких, но, узнав, что все близкие за границей или умерли, остался удовлетворённый вниманием полиции в лице Лестрейда и Эббиджа. Он отдал пулю, извлечённую из Майкрофта, потом поделился своими наблюдениями о характере ранения и, повесив карточку больного на край кровати, наконец ушёл.
Ничего плохого Джон не услышал. Холмс хоть и потерял много крови, но ранение получил не очень серьёзное, важные органы задеты не были. Спасла его от потери крови рука, на которую ему посчастливилось упасть и зажать себе таким образом рану.
Второй Джон врача даже не слушал, и когда тот удалился, подскочил к полицейским и потребовал от них следовать за ним. Эббидж с Лестрейдом переглянулись и согласились. Перед уходом Грег подошёл к краю кровати. Он окинул тяжёлым взглядом фигуру Майкрофта, взвешивая какие-то свои мысли. Наконец решив для себя что-то, детектив-инспектор обратился к Ватсону:
- Джон, могу я тебя попросить остаться тут? Ненадолго.
- Конечно, - кивнул доктор.
Прикусив щёку, Грег наклонился к Холмсу и осторожно прошептал ему несколько ободряющих слов.
Майкрофт был тихим пациентом. Хотя скорее всего так получилось потому, что он не приходил в себя, усмехался своим мыслям Джон. Ватсон редко бывал на месте посетителя больницы, всё больше находился по другую сторону медицинской карты. В руках доктор держал блокнот, в котором пытался зарисовать образ старшего Холмса. Сейчас, когда в блоге писать было не о чем, Джон поймал себя на том, что постоянно пытается вспомнить образы и лица из дел Шерлока, но никак не может ни одного из них удержать. Особенно лицо самого детектива. Брать фотографии было мучительно больно, а рисовать - нет. В рисунках Шерлок больше походил на себя, чем на фотографиях.
Джон рисовал не только Шерлока. Он набрасывал эскизы комнат на Бейкер-стрит, чертил по памяти макеты мест преступления, составлял схемы рассуждений Холмса. Доктор старался нарисовать и Майкрофта, но в отличие от младшего брата старший по памяти совершенно не выходил. Все его портреты казались незаконченными, а силуэты - бесформенными. Холмсы вообще стремительно исчезали из жизни Джона. Раньше они, как комары, роились вокруг него, а сейчас разбегались, словно тараканы от света.
Последний раз Майкрофта Джон видел через несколько дней после похорон, а может, и в тот же день. Доктор не знал, к кому ему идти. Грег ещё работал, в больнице был выходной, а старший Холмс так любезно когда-то предоставил свой рабочий адрес. Всё складывалось идеально. Джон ловко проскочил мимо ассистентки, твердо вошёл в дверь и с тёмным удовольствием обвинил чиновника в чёрствости, эгоизме и гордыне. Ему потом было очень стыдно, когда Лестрейд рассказал про личное расследование Майкрофта и его маленькие перемены в поведении.
Прорисовывая длинный нос старшего Холмса, Джон понимал, насколько он был невнимателен. Лестрейд, которому были свойственны храбрость в поступках и ловкость в общении, переставал быть самим собой в те моменты, когда в разговорах мелькало имя брата Шерлока. То он радовался как ребенок какой-то шутке, принесённой с очередной пятницы, то ругал Холмса за фанатизм к делу, то, как сейчас в больнице, скромно что-то бубнил.
Мешки под глазами Джону рисовать не составило труда, они были такими же, как у него, полными сожаления и печали. Доктор слышал от миссис Хадсон, что Майкрофт не смог попрощаться с вещами своего брата. Он каждый месяц платил арендную плату домовладелице, но так ни разу даже не проехал по Бейкер-стрит.
Между бровями и на лбу явно прибавилось морщин, и Джон с интересом прорисовывал каждую, размышляя об их происхождении. Еще ему страстно хотелось нарисовать фамильные руки Холмсов, но этому рисунку не дано было стать законченным.
В дверной проём палаты просунулась голова второго Джона:
- Отлично, вы здесь. Пойдёмте со мной.
- С какой стати я должен идти с вами? - возмутился Джон.
- Мне нужна ваша помощь, доктор. Я думаю, за несколько часов сидения здесь вы не слишком устали?
Ватсон вообще не знал, почему он встал и пошёл помогать этому хаму. Джон даже не мог вспомнить, видел ли его значок. Доктор решил, что делает это только ради Грега и расследования.
Второй Джон Ватсона далеко не повёл. Они зашли в соседнюю палату.
- Закройте жалюзи, доктор, быстро, - приказал второй Джон.
- Послушайте, с чего вы вообще взяли, что можете мной помыкать, - оскорблённо произнёс Ватсон, выполняя приказ. – Я вам помогаю…
Доктор не видел своего собеседника всего полминуты. За это время он подошёл к окну и закрыл жалюзи. Но, повернувшись, увидел улыбающегося и довольного собой Шерлока Холмса.
- Привет, Джон, - как ни в чём не бывало сказал призрак, и перед глазами у доктора мир потемнел.
Почувствовав, что ноги сейчас откажут, Ватсон постарался найти опору в ближайшей кровати. Он был уверен, что второй Джон был дюйма на четыре ниже Шерлока, глаза были уже и темнее, а где-то глубоко в голове возникали мысли и о линзах, и о мастерстве гримёров, и о способностях детектива находится в самых разных сгорбленных позах очень долго, но никак не доходили до разума.
Шерлок растерялся и смотрел на Джона выжидающе. Оправившись от шока, тот сжал руки в кулаки и подошёл к Холмсу. Шерлок зажмурился, наверное, предполагал, что его сейчас ударят. Но Ватсон, глубоко вздохнув, поднял руку и положил её детективу на грудь.
- Живой, - прошептал он. – Ты не дух, - он облегчённо опёрся лбом о плечо своего друга.
Шерлок Холмс к таким ситуация не привык и не знал, что делать, поэтому так и остался стоять неподвижно.
- Но боже, Шерлок, как? - Джон оторвался от детектива и вцепился ему в предплечья. - Как ты выжил после того ужасного падения? Почему не появлялся? И дай Бог, чтобы эта причина не заставила меня разбить тебе нос.
- Тихо. Я очень рад нашему воссоединению, но прошу тебя, выражай свой восторг тише, мы с тобой тут в засаде.
Ватсон от неожиданности ослабил хватку, и Холмс поспешил высвободиться, чтобы начать включать мониторы, располагавшиеся вдоль стен.
- Я сомневаюсь, что он появится в ближайшие полчаса, но полной уверенности у меня нет.
- Кто? Куда? О чём ты говоришь? Ты в курсе, что произошло с Майкрофтом? Что я несу, конечно, ты же здесь. А Молли…
- Прекрасно себя чувствует в Оксфорде, - Шерлок взял от стены два шезлонга и начал раскрывать их. – Да, я в курсе. Джон, ты готов мне помочь?
- Конечно! Что надо делать?
- Садись, - детектив сел в правый шезлонг и указал Ватсону на левый. – Что ты видишь перед собой?
Приняв сидячее положение, доктор внимательно изучил мониторы перед собой.
- Тут есть медицинские мониторы, сердце, дыхание и… Шерлок, это что, палата Майкрофта?
- Совершенно верно!
- Я понимаю, у вас сложные отношения, но не логичнее было бы находиться в палате брата, если ты так переживаешь за его здоровье?
- У Майкрофта всё нормально со здоровьем, - Холмс дёрнулся под осуждающим взглядом. – Он в порядке. Я разговаривал с врачом. Тем более что сразу после операции братец пришёл в себя и дал согласие на всё это. Лестрейд, кстати, ждёт нас внизу со своим отрядом. А вот Эббидж сейчас ворошит осиное гнездо.
- На что он дал согласие, Шерлок, что происходит? Где ты был? Лестрейд знает, что ты жив? Да черт возьми, как ты вообще жив? Упав с такой высоты, просто невозможно…
- Джон. Я жив, потому что никогда не падал с той крыши.
- Я же видел своими глазами. И не я один.
- Прости меня, Джон, но мне пришлось так поступить, - с сожалением произнёс Шерлок. - Ты увидел то, что ты увидел, потому что я внушил тебе это. Но начнём сначала.
Когда ты уходил к миссис Хадсон, я знал, что с ней всё в порядке. Мориати написал мне. Он требовал явиться к нему, и нужно было оградить тебя от очередной встречи с ним. Мориарти поставил меня перед сложнейшим выбором. Он приставил к тебе, миссис Хадсон и Лестрейду по наёмному убийце. Я мог самостоятельно уйти с крыши, сломав ему шею, но тогда бы его люди убили вас, а мог сохранить ваши жизни и прыгнуть вниз. Сначала я думал, что Мориарти сам даст отмашку, когда я прыгну, и мне лишь надо было заставить его поверить, что я умер.
- Но он покончил с собой… - закончил доктор.
- Да. Честно говоря, я не понимаю этого поступка, он слишком нелогичен. Но теперь у меня не было выбора, мне надо было прыгнуть. Единственный вопрос, который оставался: «Кто даст отмашку?» Кто-то другой должен был следить за мной. Увидев тебя на улице, я понял, что не просчитался и этот кто-то занял такую позицию, с которой ему были доступны и ты, и я. Мне оставалось сделать так, чтобы он поверил в моё самоубийство.
- Ты говорил, что внушил мне свой прыжок, что ты имел в виду?
- Здесь мне помогла Молли. Поначалу она была единственной, кто знал, что я жив.
- Поначалу? – удивился Джон.
- Позже расскажу. Следи за мониторами. Мориарти нельзя было ни в чем убедить. Значит, надо было внушить. Когда мы уезжали из Баскервиля, я позаимствовал формулу H.O.U.N.D. В тот вечер, сразу после твоего ухода, я попросил Молли синтезировать как можно больше этого газа и распространить его по вентиляционным системам всех окрестных зданий, а также сделать несколько очагов в канализации. Молли выполнила всё совершенно правильно. У меня была полная улица свидетелей моего прощания с жизнью.
- А как же твой звонок? Это была игра.
- Нет. Это были искренние слова, - Шерлок говорил еле слышно, стыдясь своих мыслей. - Я не был уверен, что фокус с газом сработает, и готовился в случае неудачи… Но удача повернулась ко мне лицом.
- А кого же тогда забирали с тротуара?
- Манекена. Молли забрала его из нашей квартиры. Собственно, именно поэтому они и организовала столь стремительное появление бригады медэкспертов.
- А газ заставил всех увидеть человека… - понимающе кивнул доктор. - Где же ты жил весь этот год?
- Поначалу у Молли.
- Я уже слышал это поначалу…
- Да-да... Прости меня, Джон. Я хотел прийти к тебе сразу. Но страх перед угрозой, нависшей над тобой, мешал мне. Я собирался обратиться за помощью к Майкрофту. Мне нужны были деньги и некоторые возможности. А моему брату не свойственны какие-либо проявления эмоций на публике, так что он бы не выдал никак своим видом, что знает обо мне. Но этого не случилось.
- Ты не прав, Грег постоянно рассказывал мне о переменах в Майкрофте.
- У Лестрейда был информатор, который докладывал ему об этих переменах, - отметил Шерлок.
- Кто же?
- Я. Для другого человека его поведение было абсолютно нормальным, - последнее Шерлок сказал как заботливый брат, но тут же опомнился. - Итак, я собирался пойти к Майкрофту, но не смог из-за Молли. Оказывается, на работе она вела себя очень странно, и Лестрейд забеспокоился, что ей кто-то угрожает. Он решил проследить за Молли и в итоге нашел вместо бандитов-шантажистов меня. Сначала наш бравый инспектор хотел позвонить тебе, но я рассказал ему обо всем, что произошло после оправдания Мориарти.
- И Грег передумал, - опять закончил за детектива Джон.
- Да. Он уговорил Молли переехать ненадолго в Оксфорд, чтобы она не вызывала больше подозрений, а я остался жить в её квартире в качестве старого больного дяди. Через Интернет я зарабатывал деньги, всё, что не уходило на оплату квартиры, я отдавал Лестрейду, чтобы он покрывал мои нужды.
- А я-то думал, куда это Грег каждую субботу уходит, - доктор тихо продолжил. - Ты знал, мы с ним жили вместе.
- Знал, - Шерлок поморщился. - Это моя вина, - он не дал остановиться на этой теме и вернулся к рассказу. – Больше всего меня удивил Майкрофт. Через несколько недель после моего самоубийства в «Таймз» и нескольких жёлтых газетах некто Рональд Адер стал публиковать свои статьи обо мне. Что-то вроде «Вся правда о». В каждой статье рассказывалось об одном моём расследовании, приводились доказательства тех или иных рассуждений, и в конечном итоге оправдывались мои действия. Статьи были написаны с таким мастерством, что читатели воспринимали их как качественные детективы. Меня и самого посещала идея сделать что-то подобное, но ты же знаешь, что значительную часть информации после завершения расследования я удаляю из своего мозга, а материалы дел из Скотланд-Ярда Лестрейд отказался мне приносить. Как-то инспектор пришёл ко мне и начал возмущаться поведением брата. Он тогда первый раз рассказал об их пятничных коллоквиумах, и я сложил два и два.
- Майкрофт тебя любит.
- Мой брат – сухарь, Джон. Не обманывайся. Но он правда меня любит, - задумчиво признался Шерлок. - Как я понимаю, в одном из дел Майкрофт нашел следы пособников Мориарти. Честно говоря, я допустил одну ужасную ошибку, решив, что Мориарти – одиночка. Ничто изначально не указывало на обратное. Все остальные его подчинённые казались простыми наёмниками. Майкрофт первым увидел паутину в паутине. Мориарти для выполнения его планов была необходима собственная команда, доверенные лица. Мой брат начал по одному вводить их в свои статьи, пока наконец не столкнулся с рациональной стороной команды Мориарти – Себастьяном Мораном.
- А кто это такой? – поинтересовался Ватсон.
- Один из лучших снайперов, служивших когда-либо короне. Вышел в отставку в звании полковника. Ты мог встречаться с ним в Афганистане.
- Моран… Моран…
- Не важно. Так вот, репутация у полковника в Лондоне была достойной. Себастьяна Морана пускали в самые уважаемые дома, приглашали на званые обеды и ужины знатные фамилии, и вдруг его имя начинает мелькать в статьях, связанных с убийствами, мошенничеством и шантажом. В какой-то момент Майкрофт обвинил бы и самого Морана. Но полковник вычислил его и, как я понимаю, сначала пытался решить всё без лишних проблем. Всё-таки мой брат – важный винтик в правительстве.
- Но Холмсов нельзя ни подкупить, ни переубедить, - заметил меланхолично доктор.
- Да. Кроме того, я видел блокнот Майкрофта. Он провёл, - Шерлок замялся, - отличное расследование. Если эти записи расшифровать, то Моран и вся его шайка не смогут уйти от обвинительного приговора.
- То есть, ты хочешь сказать, что это Моран пытался убить твоего брата и сейчас он постарается закончить начатое? Но почему? Блокнот же уже в полиции.
- Джон, - Шерлок смотрел на него разочарованно, – полковник не знает, что я жив. А полиции не хватит ума расшифровать код Холмсов.
- Как пафосно! Хоть книжку пиши, - прыснул доктор. Шерлок улыбнулся в ответ.
Они немного помолчали, но Джон вдруг хлопнул себя по коленке:
- Зависть!
- Что? – посмотрел на него опасливо детектив.
- Все дело в зависти! Ты завидуешь Майкрофту, потому что он смог сделать то, что не мог сделать ты. Он и до этого обходил тебя! Шерлок, ты понимаешь, насколько это глупо, - от переполнявших его эмоций Джон начал активно жестикулировать. - Сколько лет ты дуешься на него как мышь на крупу? Десять? Двадцать?
Шерлок напрягся всем телом и перехватил ладонь доктора. Ватсон замер и попытался понять, что происходит. Сначала он посмотрел на тонкие пальцы, сжавшие его ладонь, потом поднял взгляд на лицо младшего Холмса. Вся поза Шерлока сейчас напоминала охотника, затаившегося в укрытии: внимательные глаза, очертивший верхнюю губу язык, слегка наклонённая голова. Джон посмотрел в тот же монитор, что и его друг.
В палате Майкрофта вроде бы ничего не происходило, но скоро маленькая полоска света проползла от двери и начала увеличиваться. В комнату вошёл мужчина, он аккуратно притворил дверь и подошёл к кровати, где лежал старший Холмс. Какое-то время вошедший изучал штатив с капельницами, в руке мелькнул шприц.
- Он же собирается что-то подмешать в лекарство, - прошептал Джон.
Детектив кивнул и закусил губу.
Доктор словно завороженный наблюдал, как на мониторе неизвестный мужчина вводит в капельницу какой-то состав. Из транса Ватсона вывел писк приборов.
- Шерлок, он же его убивает!
- Уже, - хрипло ответил Холмс, и, хищно улыбнувшись, сорвался с места. – Пошли Джон! – до того, как они ворвались в палату, он успел достать из кармана телефон и нажать «вызов». – Держись в стороне, - приказал он доктору напоследок.
Шерлок не дал убийце выйти в коридор. Он с силой схватил того за грудки и втолкнул назад в палату. Его соперник оказался достаточно проворным, и, подсекая детектива, швырнул его на окно. Ударившись затылком о стекло, Шерлок потерял ненадолго ориентацию в пространстве и оказался на полу. Его голова ещё несколько раз встретилась с полом, когда Джон, вытащив ремень из джинсов, накинул петлю убийце на шею и поинтересовался:
- Шерлок, можно мне наконец вмешаться?
- Было бы неплохо, - выдавил Холмс, восстанавливая дыхание.
Послышался топот, и в палату вбежали Лестрейд, Донован и ещё несколько полисменов. Салли, раскрыв рот, замерла на месте и только удивлённо моргала. Полисмены уверенными движениями оттащили убийцу от Шерлока и надели на него наручники.
- Здравствуйте, Моран, - прохрипел Холмс, поднимаясь на ноги. Его лицо изуродовала ярость. – Мне казалось, что вы не настолько глупы, чтобы самому расправляться с помехой. Теряете хватку, полковник: сначала промахнулись с выстрелом, потом не догнали жертву, теперь это.
- Ты! – ярость сверкнула в глаза Морана. – Дьявольское отродье. Подобие гения. Ничтожество, - шипел он, не слушая Шерлока.
- Наверное, поэтому Мориарти выкинул вас, как порванную перчатку, - не унимался детектив. – Зачем Джимми такой неудачник, ему нужен кто-то поумнее. Кто-то, кому можно сломать жизнь. О чём ты думал, когда целился в Джона? Что Мориарти, убив меня, снова заинтересуется тобой?
- Шерлок, - позвал Джон.
- Змея, - попытался вырваться Моран. – Ты! Хитрая гадина. Тебя надо было пристрелить сразу.
- Крыса, которая попала в мою ловушку!
- Шерлок! – доктор схватил Холмса за предплечье и развернул к себе. - Прекрати этот бессвязный бред! – детектив попытался что-то сказать, но уверенный взгляд Джона вернул ему самообладание.
Лестрейд приказал Салли очистить палату и вызвал врачей.
- Господи, Майкрофт! Шерлок, ты что, позволил убить родного брата? - опомнился Джон.
- Майкрофт в порядке, - устало отозвался детектив.
- Но я сам видел…
- Настоящее лекарство помечено как физ. раствор. А свою отраву Моран ввёл в пустышку. Наверное, в коктейль из мышечного релаксанта и сердечнососудистых, - поза Шерлока постепенно начала увядать.
Врачи и медсестры, прибывающие в палату, начали наводить порядок и попросили всех выйти.
- Езжайте домой, - махнул в сторону выхода Грег. – Этот всё равно выжат как лимон, - он кивнул на Шерлока, - только лишний раз взбесит меня и медперсонал.
Джон хмыкнул, но послушался Лестрейда. Шерлок и вовсе не подал больше голоса, он податливо шёл туда, куда его тянул доктор. Джон по старой привычке привёз их на Бейкер-стрит и сам это понял, только когда автомобиль остановилось возле дома. То, как их встретила миссис Хадсон, передать было сложно, и Ватсон никак не мог сконцентрировать на этом своё внимание. Он всё смотрел на Шерлока, на его осунувшееся лицо, на руки с обкусанными ногтями, на старую рубашку, которую он узнал только сейчас, настолько она была затаскана. Непослушные волосы Холмса просились под ножницы.
Майкрофт и вправду сохранил квартиру в том состоянии, в котором Джон с Шерлоком из неё сбежали. Детектив привычно пошёл к себе в комнату, словно и не покидал дома на долгих три года. Джон услышал шум воды.
Пока Шерлок мылся, Джон попросил у миссис Хадсон какой-нибудь еды и чая, а когда он вернулся, Холмс уже сидел со своим ноутбуком на диване. Без пререканий он съел всю предложенную еду и выпил чай.
- Тебе всё-таки следует навестить завтра брата, - убрав посуду, сказал доктор и сел на диван.
- Зачем?
- Шерлок, нормальные люди беспокоятся о состоянии своих родственников.
- Я - не нормальный. И Майкрофт в порядке, уже даже пришёл в себя.
- Откуда ты это можешь знать! – возмутился Джон.
- Я не убирал камеру из палаты, - Шерлок положил свой ноутбук доктору на колени. – Она в свою очередь подключена к сети больницы, - он сел на диван. - А больничный фаервол взломать элементарно.
На экране Ватсон увидел Грега, полулежавшего на больничной кровати рядом со старшим Холмсом, и Майкрофта, облокотившегося головой на руку инспектора. Лестрейд, размахивая свободной рукой, рассказывал какую-то историю, а старший Холмс улыбался.
- Он должен узнать, что ты жив, - заметил Джон.
Шерлок одной рукой убрал компьютер и заменил его своей головой.
- Майкрофт знает. Он пришёл в себя сразу после операции. Без его согласия мы бы не смогли поймать Морана.
Джон попытался проиграть все события в голове и не заметил, как дыхание Шерлока выровнялось и замедлилось. Улыбнувшись, он запустил пальцы в отросшие волосы и пообещал себе завтра же отправить детектива в парикмахерскую. Вторая его рука неосознанно отпустилась на грудь Холмса. Шерлок во сне поймал её и нежно сжал.
Погружаясь всё глубже в сон, Шерлок услышал телефон, возвестивший о сообщении. Но на экран его он посмотрит только завтра. А пока небольшую кухню квартиры на Бейкер-стрит недолго осветили несколько слов: «Ай-ай-ай. Очень нехорошо нарушать правила игры».
URL записиАвтор: Rufus
Бета: keisetsu
Персонажи: Г.Лестрейд, М. Холмс.
Жанр: драма. детектив
Размер: миди
Статус: В процессе
Рейтинг: R.
Дисклаймер: АКД и BBС
Примечание: «Пустой дом» из 19 и 21 веков.
Глава 1
Глава 2
Глава 3Глава 3
XIX век
Гении видят мир под прямым углом, дураки – под развернутым. Гении всех сравнивают с собой и безумно обижаются тому, что простые блага их не радуют, дураки сравнивают себя со всеми и обижаются на то, как их обходят стороной умные мысли. Хорошо, что среди и тех, и других встречаются настоящие люди. Мистер Г. Лестрейд гением не родился, но был воспитан как человек. Он жил очень интересной жизнью – той, которой завидовали многие. В этой жизни Лестрейд служил сначала констеблем, потом сержантом, а сейчас уже состоялся как инспектор Скотланд-Ярда.
В послужном списке инспектора было мало темных пятен. Он добросовестно относился к своей работе, с удовольствием брался за любые дела, правда, был не безгрешен. Лестрейд стремился к славе, любил внимание, да и не считался настолько же умным, как знаменитый Шерлок Холмс. С последним инспектор смирился не сразу. Очень долго Лестрейд не хотел верить в методы частного сыщика, любил пошутить по этому поводу с коллегами, но всё-таки пришел к заключению, что ему есть чему поучиться у этого недолжностного лица.
Зато были вещи, в которых Шерлок Холмс мог бы поучиться у Лестрейда. Мистер Г. Лестрейд был замечательным отцом. Словами сложно передать всю ту заботу, которой окружал он своих девочек. Инспектор усмехнулся, они уже были не девочками, а леди. Еще немного - и Джулия сбежит под венец. Хорошо бы чтоб за почтенного человека, а не за какого-нибудь трубочиста.
Мир Лестрейда состоял из трёх равных частей. Одну из них занимали дочери, вторую – работа. И всякий раз, когда эти две части пересекались, инспектор снова возвращался мыслями в свой маленький дом с двумя юными особами. Чаще всего якорем становился его платок. Когда во время опроса свидетелей какая-нибудь леди не выдерживала, Лестрейд элегантно подавал его ей. Почтенные дамы возвращали собственность инспектора по почте или курьером, молодые поклонницы стремились вернуть собственноручно. А платки, забытые в клубе Диоген после вечера с шерри за приятным разговором, Майкрофт Холмс заносил сам или передавал с помощником.
Инспектор задумчиво крутил очередной вернувшийся платок. Стоило посмотреть на него и в голове уже звучали голоса дочерей, провести пальцами - и перед глазами появляется гостиная, вдохнуть… Если платок вернулся от женщины, то вычищенный и выглаженный, он источал один из тысяч ароматов самых разных марок духов. А принесённый из клуба, скромный платок пах только самим инспектором. Как привратники Холмса после всех чистящих средств сохраняли оригинальный аромат, Лестрейд не знал.
Повертев задумчиво платок в руках, инспектор отложил его в сторону и только после этого заметил выпавшую из него записку.
«Лестрейд, пришлите сегодня наряд полиции на Бейкер-стрит. Чинами не ниже сержантов, в штатском. Рассредоточьтесь по улице так, чтобы вас не было видно. Сигналом к действию будет полицейский свисток. Не привлекайте внимания к дому Кэмдена», - короткое послание было написано ровным почерком Шерлока Холмса, вот уже три года считавшегося погибшим. Третью часть жизни Лестрейда занимали Холмсы.
Инспектор задумчиво почесал затылок и начал составлять список участников. Послание пришло от мистера Холмса, неважно старшего или младшего, а значит, дело было чрезвычайной важности и люди нужны посмышлёней. На ум тут же пришли Бредстрит и несколько сержантов. Лестрейд даже задумался позвать Грегсона, но всё-таки чувство соперничества пересилило здравый смысл.
Как только все обозначенные представители закона собрались, инспектор провёл короткий инструктаж и отпустил сотрудников переодеться, так что через час все позиции вдоль Бейкер-стрит были заняты. Подобного рода засады Лестрейд любил, в них, как в романах, ощущалась динамика - не сравнить с простым сбором улик или опросом свидетелей.
Когда начало темнеть, инспектор стал изучать окна дома номер 221, на который в отличие от упомянутого Холмсом дома Кэмдена, был хороший обзор с его позиции. В окне второго этажа, выходящем из гостиной на улицу, виднелся силуэт. Инспектор ухватил фамильный Холмсов нос, широкие плечи и при этом весьма худощавую фигуру, и, наконец, понял, что видит, несомненно, самого Шерлока Холмса. Лестрейду даже показалось, что это не сыщик, а его манекен, но силуэт задвигался. После этого чудесного открытия наблюдение снова стало привычно скучным, и инспектор решил заняться своими мыслями.
"Интересно, - думал Лестрейд, - а доктор знает, что мистер Холмс жив. Он будет очень рад, когда узнает. Ему не повредят хорошие новости. Майкрофт, мистер Холмс, точно знает. Он, наверное, поэтому был так спокоен. И девочки обрадуются. Будут снова встречать меня с просьбами познакомить их со знаменитым сыщиком. Джулия опять начнёт мечтать, что именно в неё «он непременно влюбится, этот одинокий сыщик». А сколько поднимется шуму в Скотланд-Ярде. Бредстрит тут же побежит советоваться по всем своим пустышкам, да еще купит новый блокнот, чтобы записывать за Холмсом. Будет потом гордо и важно зачитывать выдержки сержантам и констеблям. Майкрофт, мистер Холмс, снова начнёт носить загадки своих знакомых брату, а не... – сознание инспектора отказывалось продлевать эту мысль. - У Мери совсем прохудилось пальто, а она тоже напросится прогуляться до Бейкер-стрит. Грегсон начнёт сплетничать, скажет, что знал, что Шерлок Холмс жив. Холмсы, мдам." Его мысли и дальше прыгали от коллег к семье, к братьям Холмс, но в конечном итоге выстроились в простую линию из трубочиста, намеревающегося сделать предложение его дочери - и не дай Бог эта дурёха согласится; из Бредстрита, вроде помолвленного с дочерью какого-то адвоката, но всё же постоянно посещающего дом Лестрейдов и не обязательно с хозяином на месте; из Мери, заявившей, что ей приданое не нужно и она будет папе вместо сына. О Холмсах инспектор старался больше не думать, и даже не смотрел на окна 221-го дома, чтобы не отвлекаться. В какой-то момент он решил отчитать Бредстрита с сержантом, которые вместо двух друзей, разговорившихся на улице, выглядели как полицейские в засаде, но в этот момент зазвенело стекло и в окне той самой гостиной появилась дыра. Выстрела инспектор не слышал, но если бы он был, то только из дома, возле которого они так долго прятались. Дождавшись свистка, Лестрейд собрал свой маленький отряд и направился в пустой дом, окна которого выходили на гостиную младшего Холмса.
В тёмной пыльной комнате инспектора встретил самый знаменитый в Лондоне частный сыщик, живой и невредимый:
- Это вы, Лестрейд? - спросил Холмс.
- Да, мистер Холмс. Я решил сам заняться этим делом. Рад видеть вас снова в Лондоне, сэр! - восхищённо воскликнул инспектор.
- Мне казалось, что вам не помешает наша скромная неофициальная помощь. Три нераскрытых убийства за один год - многовато, Лестрейд. Но дело о тайне Молей вы вели не так уж... То есть я хотел сказать, что вы провели его недурно...
Инспектор открыл рот, чтобы поблагодарить за неловкий комплимент, но так и остался стоять, потому что Холмс, повернувшись к своему неудавшемуся убийце, поменялся в лице. Со злостью, обидой и каким-то жестоким торжеством смотрел он на своего пленника.
Чуть позже, уже почти ночью, когда все улики и подозреваемый оказались под замком, Лестрейд нашёл у себя на столе еще одну записку. «Инспектор, уверен, когда Вы прочитаете это послание, час будет поздний. Предлагаю вам не искать способов вернуться домой, так как поезда уже не ходят. Не побрезгуйте моим гостеприимством и приезжайте на Пэлл-Мэлл. Я с радостью предоставлю Вам тёплый ужин и отдельную спальню в обмен на интересный рассказ о ваших приключениях с Шерлоком. Майкрофт Холмс». Лестрейд усмехнулся: вряд ли рассказывать будет он.
Дверь инспектору открыла Анна. Она проводила Лестрейда к комнатам Майкрофта Холмса и сообщила, что только подала ужин. Инспектора всегда забавляли женщины, окружающие Холмсов. Если Шерлока Холмса оберегала уютная и хозяйственная миссис Хадсон, то Майкрофту Холмсу помогала разбираться с неподвластными ему бытовыми делами цепкая и твёрдая женщина средних лет с простым именем Анна, без обращения и фамилии, но с осанкой герцогини.
- Проходите, инспектор, - поприветствовал Майкрофт своего гостя. На нём был цветастый шлафрок поверх домашнего костюма. Движения как обычно размеренные и спокойные. Всем своим видом Холмс показывал, что подобные поздние визиты его ни капли не беспокоят. – Я распорядился накрыть для вас. Вы ведь даже пообедать не успели. Послание Шерлока должно было прийти к вам в первый час ночи. Анна отлично готовит.
Жестом пригласив Лестрейда к столу, Холмс взял с каминной полки графин:
- Что вы скажете о шерри? – получив утвердительный кивок, Майкрофт наполнил два бокала и посмотрел на мнущегося у двери гостя. – Умоляю вас, инспектор, поешьте, - он предупредительно поднял руку. - А я уже поужинал.
Заняв место за столом рядом с Лестрейдом, Майкрофт медленно потягивал креплёное вино. Он искоса бросал взгляды на гостя, но не мешал ему вопросами, дожидаясь своего времени. Наконец, поев, инспектор выразил свои благодарности и хозяину, и повару, и снова хозяину.
- Браво, инспектор, вы благодарите меня так, будто я приготовил вам этот ужин. Но Анне я ваши лестные слова передам. Ей будет приятно, - ответил Холмс и предложил переместиться к камину. - А теперь расскажите мне, как прошла ваша встреча с полковником Мораном. Шерлок поймал его в доме?
- Да вы лучше меня знаете всё, мистер Холмс. Что я могу вам рассказать нового? – рассмеялся Лестрейд.
- Значит, я был прав, и полковник выбрал дом. Второй этаж?
- Совершенно верно.
- Шерлок считал, что Моран не станет терять времени и будет действовать с улицы. Но полковник, в конце концов, охотник и не выбрал бы место столько открытое. Вам понравилось ружьё, инспектор?
- Очень интересная вещица, я таких никогда не видел, - увлечённо заявил Лестрейд.
- Оно уникальное, инспектор, таких больше нет, - заметил Майкрофт. – Лучший подарок хорошему охотнику.
- Этот полковник Моран, он из шайки Мориарти? – спросил инспектор и получил утвердительный кивок. – Интересно, что заставило Джеймса Мориарти подарить какому-то отставному полковнику, пускай и участнику своей банды, такой дорогой подарок.
- Инспектор, вы меня удивляете. Забросили свои упражнения по логике? - безобидно произнёс Майкрофт. – Себастьян Моран был не просто участником шайки. Он был одним из её соучредителей. Именно объединив свои усилия с Мораном, Джеймс Мориарти смог развернуть деятельность в известных вам масштабах. Я помню, мне встречалось имя Мориарти один или два раза в газетных статьях тех времён, когда полковник ещё служил. Профессор уже тогда прокручивал странные махинации, но дальше мошенничества его дела не проходили, хоть стиль в них и ощущался. Но Моран принёс Мориарти необходимые связи. Профессор, с его складом ума, был отличным организатором, стратегом, но совершенно не умел располагать к себе людей. Он мог испугать, приказать, угрожать, но там, где нужны были сила убеждения и обаяние, профессор был не у дел. Полковник же и сам не испугался Мориарти, и оказался достаточно смелым, чтобы предложить свои услуги и партнёрство. Возможно, Джеймс Мориарти нашёл в Себастьяне Моране человека, который смог понять его язык - такого же, как мой брат нашёл в своём верном докторе. Кстати, доктор Ватсон сопровождал Шерлока?
Ответа Майкрофт не получил и с интересом посмотрел на своего собеседника. Лестрейд сидел с закрытыми глазами, и, пойманный сном и усталостью, пытался справиться с ними. Он даже приоткрыл рот, чтобы ответить, но всё никак не мог набраться сил и начать говорить. Холмс усмехнулся шутке Морфея. И с интересом понаблюдал за этой схваткой ещё полминуты.
- Инспектор, - Майкрофт встал со своего места и мягко положил своему гостю на плечо руку. – Лестрейд, – позвал он громче. Тот, наконец, одержал небольшую победу и открыл глаза.
- Извините, мистер Холмс… - начал оправдываться Лестрейд, но был остановлен.
- Ну что вы, я вас уморил. Сначала не дал пообедать, потом поспособствовал авантюре своего брата, помешавшей вам попасть домой. А теперь ещё долго разговариваю сам с собой. Идите спать. Я вам покажу вашу комнату.
- У вас очень приятный голос, - еле слышно сказал инспектор, но Майкрофт всё равно расслышал.
XXI век
Лестрейд спешил к патрульной машине, когда рядом с ним на тротуаре затормозила серебристая «Вольво».
- Детектив-инспектор Лестрейд? - из окна автомобиля выглянула лысеющая голова.
- С кем имею...?
- С кем надо имеете, - оборвал вопрос человек из Вольвы. - Садитесь. В Скотланд-Ярд я вас подвезу.
- Меня родители учили с незнакомыми дядями не общаться, - начал раздражаться Лестрейд.
- Ну вот и познакомимся, - подмигнул хозяин «Вольво».
- Так.
- Ну ладно вам, Лестрейд. Вы со мной в некотором роде давно хотите встретиться, - мужчина сощурил свои живые водянистые глаза.
- Так, - повторил Грег и пошел к пассажирскому месту. - Итак? - посмотрел на своего водителя Лестрейд.
- Ну что, детектив-инспектор, пора нам с вами соединяться.
Грег недоверчиво щёлкнул языком, а с заднего сидения мяукнул кот.
- Ну, Руфус, ё-моё, веди себя прилично. Мой пленник, - ухмыльнулся водитель Вольво. - Ну чего вы на меня как на врага. Эббидж я. Маркус Эббидж, - мужчина извлёк из внутреннего кармана удостоверение и показал Лестрейду. Тот укоризненно посмотрел в ответ.
- А сразу чего не сказали, - вернул удостоверение SOCA инспектор.
- Вредный я. Натура у меня такая. Вон даже собственный кот меня ненавидит. Отвёз его к ветеринару, а обратно теперь никак времени нет забросить.
- Поехали, отвезём вашего кота, не люблю мучить животных. А заодно обсудим наше "соединение".
- Видишь, Руфус, какие в отделе убийств дяди добрые. Может ещё и на сосиску тебе расщедрятся, - Маркус выехал на дорогу. - Знаете, инспектор, есть такой в нашем городе предприниматель Себастьян Моран. Честнейший человек, водит дружбу со многими правительственными шишками, занимается защитой окружающей среды. Можно было бы сказать, положительный со всех сторон Можно, но не скажу, потому что это весьма опасный криминальный элемент. Я бы даже сказал, мой любимый криминальный элемент. Если я смогу закрыть его дело, то смело уйду в отставку. Ваш друг Джон не так давно связался со мной и рассказал про интересно субъекта, назовём его пока мистером М. Так вот, этот мистер вызвал у меня огромнейший интерес…
- Мистер Эббидж, - прервал Грег, - а вам известно, что общественность считает этого М выдумкой одного мошенника?
- Давайте просто Марк. Ну, общественность считает, что сотовые телефоны вредят потенции. У меня не Википедия, чтоб расследовать преступления мнением большинства.
- Мне просто интересно, что заставило вас поверить в его существование, ведь даже мой сержант не разделяет этого мнения.
- Доказательства. Хорошие твёрдые доказательства. Давайте я вам всё по порядку расскажу.
Мое знакомство с Мораном началось несколько лет назад. Году в 2008-м, может быть, немного раньше. Вернувшись из Афганистана со множеством наград и какой-то тёмной историей, этот ветеран начал заводить очень интересные знакомства, до поры до времени совершенно не привлекавшие внимания закона. И всё бы было хорошо, если бы некоторые его знакомые или враги его друзей вдруг не начали умирать. По совершенно разным причинам. У кого сердечко забарахлило, у кого жена взревновала и пристрелила. И опять-таки странно, но не подозрительно. А тут начинается новый виток его успешности. Наш бывший военный находит таинственного спонсора и покупает доки. Причём на данный момент этот человек контролирует уже практически весь порт. Через мистера Морана проходят как британские, так и иностранные корабли. Вы представляете, что этот человек может? Но к этому мы еще подойдём.
Спустя некоторое время, дело Морана начинает приносить честный чистый доход, самые разные люди обращаются к нему с просьбами, связанными с перевозками. В какой-то момент этот бывший военный решил, что бизнеса в Британии ему мало. Как ни странно, он постарался сунуться и в выстроенную Америку, и в коррумпированную Россию. Русские его, правда, выгнали, предварительно сдав своей прокуратуре. И вот именно с прокуратуры города Санкт-Петербурга все началось. Оттуда пришел запрос на некие документы, связанные со счетами фирмы Морана. Мы попытались провести своё внутреннее расследование и только тут поняли, что честный предприниматель играет далеко не честно. Представьте, вы крупный наркоторговец из Венесуэлы и хотите начать в Англии бизнес. Вам нужен проводник через таможню, тот, кто сохранит ваши запасы. И тут свои услуги предлагает Себастьян Моран. Или вы ввозите редких животных? Или людей? Или браконьер? Моран всем им может предложить свои услуги. Причем сам он никогда не пачкается. Да и доказательств у нас практически нет. Мы могли выловить одного, двух его подельников, но накрыть всю организацию было не в наших силах.
В деле присутствовало еще одно тёмное место, но оно проявилось уже по ту сторону Атлантики. За дела Морана взялось ФБР и отметило, что махинации, которые проворачивает Моран, делятся на простые и те, которые практически не заметишь. И тут на нескольких камерах и в криминалистических отчетах мелькнул очень интересный молодой человек. Ни его фамилии, ни его имени мы так и не узнали, но вот - о чудо! - мне предлагают сравнить его пальчики с вашим делом, инспектор, и этот Моран+1 наконец обрёл имя. Вот так вот.
«Вольво» некоторое время пребывала в тишине. Но Эббидж не выдержал:
- Чего молчите, инспектор?
- Можно просто Грег, - Лестрейд выдохнул. – Мне надо обдумать такой объём информации.
- А чего тут думать, у меня в офисе по этому Морану не меньше пяти томов. И +1 занимает один из них, - Маркус свернул к обочине. – Ну всё, приехали, - он посмотрел на заднее сиденье. – Чудовище, приехали. Сейчас тебе колбаски покромсают. Поднимитесь с нами, Грег? Продолжим наше знакомство.
- А жена против не будет?
- Нет, я её хорошо воспитываю. Обедом накормит.
- А почему вы с нами раньше не связались? – проглотив очередную ложку первого, спросил Грег.
- Да если бы не ваш коллега, ну тот, который со мной связался, мы бы вообще связь не нашли. А ускорил процесс один частный детектив.
- Что за детектив? – напрягся Лестрейд.
- Да шмыгает там один всё по докам, вынюхивает что-то. Я сначала решил, что это морановский охранник, потом пропустил его через программу распознавания лиц.
- И как?
– Да оказался мелкий правительственный чиновник. Тем более что недавно ушедший в отпуск.
Инспектор чертыхнулся про себя и решил проверить, правильно ли он понял.
- Высокий, чуть больше шести футов. Худощавый, рыжие волосы, длинной нос и лицо как у шиншиллы, объевшейся лимонов?
- Ага, - Эббидж кивнул. – Знакомый?
- Можно и так сказать, - устало вздохнул Лестрейд.
- Ну, вы скажите вашему другу, чтобы он поаккуратней был, - Марк переключился на жену. - Заинька, а где жаркое?
- Почему? – спросил Грег.
- Да провоцирует он Морана. Не ровен час, ещё нарвётся на неприятности. Причём его смерть ничего не принесёт, потому что Моран – ловкач, - в кармане у Эббиджа зазвонил телефон. - Сам редко убирает проблемы, а если и берётся за дело, то, учитывая специфику его навыков, вычислить этого почтенного джентльмена практически невозможно, - он ответил на звонок.
Инспектор в разговор не вслушивался, его мысли сильно почернели, и появилось тяжёлое чувство тревоги за Майкрофта. Грег пообещал себе сразу после Эббиджа отправиться к Холмсу и вытрясти из него все глупые самоубийственные расследования.
- Ну всё, - отложил телефон Марк, – пообедали. Собирайтесь, инспектор. Доигрался ваш друг.
- Что значит доигрался? – у Лестрейда всё внутри похолодело.
- Наша наружка сначала услышала выстрелы, а потом нашла труп.
Пока они с Эббиджом добирались до места, всё, о чем мог думать Грег, было: «Хоть бы это был не Майкрофт». Но телефон Холмса не отвечал, а личная ассистентка подтвердила, что с отпуском её начальник отказался от услуг личной охраны и помощника..
В порту их встретили агенты наблюдения, и один из них повёл к телу. Лестрейд уже издалека узнал старшего Холмса. Отложив в сторону все посторонние мысли, он уверенно подошёл к убитому и опустился на колени.
- Стреляли в него явно не тут, - прокомментировал один из «наблюдателей».
- А вы, идиоты, где были? – начал кричать Эббидж. – Я ж вам чётко сказал следить за всеми, кто приходит.
- Ну, мы и следили. А чё нам было делать? Спасать его, что ли?
Эббидж взвыл и начал ещё громче что-то кричать.
- Его ранили где-то в другом месте, видимо, собирались избавиться, - бубнил себе под нос Грег, - но Майкрофт сбежал. Убийцы, скорее всего, решили к полиции не приближаться и оставили всё как есть, - тут его внимание что-то насторожило, детектив-инспектор пока ещё не мог понять, что именно. Он положил руку Холмсу на спину и почувствовал, как она еле ощутимо поднялась.
- Вызывайте скорую, - приказал Лестрейд и сам потянулся за телефоном.
- Что? – переключил на него своё внимание Марк. – Кретины! Вы хоть проверили у него пульс?! Неужели живой?
Вызвав врачей, Грег убрал телефон и осторожно приподнял тело старшего Холмса:
- Он когда упал, рукой прижал рану, я не буду его больше шевелить, боюсь только, времени у него всё равно мало, - Лестрейд потянулся к Майкрофту и осторожно погладил его по волосам.
- Как он? – Джон Ватсон остановился в дверях палаты.
Лестрейд сидел на полу, окружив себя окровавленной, разорванной сотрудниками больницы одеждой и содержимым её карманов.
- Ещё в операционной, - в руках детектив-инспектор держал небольшую записную книжку, которую увлечённо изучал.
- Ясно, - Ватсон помялся на пороге, но всё-таки вошёл. – Тебе чем-нибудь помочь?
- У меня тут ничего интересного, надо кропотливо и внимательно изучать информацию. Готов ли ты, простой врач Джон Ватсон, погрузиться в тайны Правительства Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии со всеми опасностями, поджидающими тебя?
На лице Грега читалась вся важность этого задания, и Джон невольно поёжился, но кивнул.
- Ну тогда бери телефон Майкрофта и … - Лестрейд посмотрел на лицо друга и ухмыльнулся. – Да ладно, он не взорвётся у тебя в руках. Это его личный. Пролистай всю телефонную книгу, выпиши странные контакты, посмотри, кто у него на быстром наборе, потом прочитай все сообщения, также меня волнуют видео и диктофонные записи, плюс фотографии. Если телефон поддерживает функцию заметок, то и их посмотри. На календарь можешь не тратить времени, он пуст.
О жизни Шерлока Джон знал сравнительно много. В основном, конечно, эти знания касались взрослой жизни младшего Холмса, его распорядка дня, аллергий, предпочтений, привычек, друзей, родственников. А вот про Майкрофта Ватсон знал значительно меньше. Старший Холмс был достаточно консервативным, об это говорили его костюмы тройки, карманные часы и зонт-трость. Майкрофт обладал бОльшим количеством человеческих качеств, чем Шерлок, но при этом заморозил их все на корню. Старший несомненно любил своего младшего брата, а тот оказывался причиной всех его ошибок. Но что можно было сказать об этом человеке ещё? Педантичный, умный, строгий, хитрый? Записная книжка не очень большая:
А
(- Грег, вот ты знаешь, что значит «А»? Антея? Анна? Аннабель?
– Ассистент.)
Грегори Лестрейд
Доктор Ватсон
Джон(колледж) Друг ГЛ
(- У тебя есть еще один друг с именем Джон?
- Когда этот дьявол успел сунуть нос в мой телефон!)
Заноза
(Майкрофт, как и Джон, не смог удалить Шерлока)
Мамуля
Т. Маргарет
Т. Эдвард
(- Тут два человека с буквой «Т» перед именем?
- Эдвард – лучший школьный друг, Маргарет – его жена.)
Чарльз
(- Какой-то Чарльз.
– Его сын.
– А! Они размножаются!
- Не удивлюсь, если у Шерлока есть один.
– Был сын...Я тоже этому не удивлюсь)
Диалоги:
Мамуля 17/09/2012 17:22: Париж ужасен. Одни арабы. Майкрофт, ты хорошо кушаешь?
Мамуля 23/09/2012 21:02: В поезде встретила француза. Пытался вытянуть из меня деньги. Бедняжка. Майкрофт, тебе просто необходимы сахар и белок. Не забывай пить сладкий чай и кушать мясо.
Мамуля 30/09/2012 15:42: Ницца стала безумно, как вы это говорите, попсовой. Жаль, что ты из Англии никуда не выезжаешь, тебе бы совершенно не понравилось.
Мамуля 30/19/2012 16:01: Майкрофт, почему ты мне не отвечаешь. Со старого номера ты мне всегда отвечал.
Мамуля 01/10/2012 10:10: Звонил Чарльз, сказал, что ты ему даже не дал свой новый номер. Совершенно необязательно загонять себя в могилу вслед за Шерлоком. Подумай, как я изведу твоего сына, если у меня не останется своих.
Мамуля 01/10/2012 11:23: То, что ты мне позвонил, не освобождает тебя от моих сообщений. Немцы - ужасны. Русские - пошлы. Швейцарцы – зануды.
Мамуля 04/10/2012 19:53: Майкрофт, что ты скажешь, если я выйду замуж за итальянца? Он вполне себе функционален, хоть и в возрасте.
Мамуля 05/10/2012 11:12: Будь осторожнее.
Мамуля 05/10/2012 13:01: Майкрофт, с тобой всё хорошо?
Мамуля 05/10/2012 13:25: Ты мне не отвечаешь совершенно по-особенному!
Мамуля 05/10/2012 13:30: Майкрофт! Я даже не знаю, кому мне позвонить!
Я 05/10/2012 14:41: Миссис Холмс, это Грег Лестрейд, друг вашего сына. Я звонил вам только что, мой номер ************.
- Ты смотрел телефон? – спросил Джон, отрываясь от чтения.
- Только самое важное, на подробное изучение времени не было.
Я 10/08/2012 14:45: Новый номер. Буду в 16:00. МХ
Грег Лестрейд 07/09/2012 14:47: Сегодня буду в офисе позже. Извините, свежий труп. Папки жду вас на столе.
Я 17/08/2012 14:45: 16:30. МХ
Грег Лестрейд 17/08/2012 14:50: Вы у меня сохранены в книжке. Можно не подписываться. Чем вас накормить?
Я 24/08/2012 14:45: 16:00. МХ
Грег Лестрейд 24/08/2012 14:48: А сегодня чем вас накормить?
Я 31/08/2012 14:45: 16:00. МХ
Грег Лестрейд 31/08/2012 14:52: Сегодня задержусь на трупе. Папки на столе. Поешьте, пожалуйста, где-нибудь, а не то я принесу жирный и полный углеводов гамбургер.
Я 07/09/2012 14:45: 16:00.МХ
Грег Лестрейд 07/09/2012 14:47: Как обычно.
Я 14/09/2012 14:45: 16:30.МХ
Грег Лестрейд 14/09/2012 14:47: Бла бла бла, еда.
Я 21/09/2012 14:45: 16:00. МХ
Грег Лестрейд 21/09/2012 14:46: Может, по пиву?
Я 28/09/2012 14:45: 16:00. МХ
Грег Лестрейд 28/09/2012 14:47: Жду привета, как соловей лета.
- Ты чего заливаешься? – удивился Лестрейд.
- У вас тут такой душещипательный разговор! – Джон показал телефон.
Лестрейд покраснел:
- Закрывай этот чат. Тут тебе совершенно нечего читать.
- Угу, - принял серьезный вид доктор.
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:19: Отличный был вечер. Теперь я знаю, где ты живешь.
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:20: Я забыл тебя поцеловать. Это ведь поправимо?
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:32: Ты всегда не отвечаешь?
Я 28/09/2012 23:34: Детектив-инспектор, вы меня отвлекаете. МХ
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:37: От производства морщин на лбу?
Я 28/09/2012 23:38: Да. МХ
Грег Лестрейд 28/09/2012 23:41: А у тебя во все телефоны встроена функция добавлять «МХ» после сообщения?
Грег Лестрейд 02/10/2012 16:21: Я заеду к тебе сегодня в шесть. Есть интересные факты по М. Ты будешь дома?
Я 02/10/2012 16:24: Да. МХ
Грег Лестрейд 02/10/2012 16:28: Мне захватить вино и «…» или у тебя дома есть?
Грег Лестрейд 05/10/2012 13:15: Сотрудник SOCA сказал мне тут за обедом, что случайно видел тебя возле доков. Ничего не хочешь мне сказать?
Грег Лестрейд 05/10/2012 13:34: Майкрофт, если ты мне не ответишь, я тебя убью.
Грег Лестрейд 05/10/2012 13:38: Мне этот Холмсопад надоел!
Грег Лестрейд 05/10/2012 13:49: Скажи мне, что не твой труп сейчас в порту.
Неизвестный номер 24/08/2012 12:36: Мистер Холмс, если хотите зайти ко мне в гости, то парадный вход всегда открыт, а шпионов я не люблю.
Неизвестный номер15/09/2012 12:25: Ну что ж, давайте по-плохому. У вас есть сын и мать.
Я 15/09/2012 12:28: Очень недостойно такого честного человека, как вы.
Неизвестный номер 17/09/2012 17:02: Очень осмотрительно с вашей стороны отправить юного Холмса в Америку, а мать в путешествие по Европе. Есть еще инспектор Лестрейд и лучший друг вашего брата. И еще та милая женщина с Бейкер-стрит.
Я 17/09/2012 17:04: Я не советую мне угрожать, у меня длинные руки.
Неизвестный номер 17/09/2012 17:07: Не повторяйте ошибок вашего брата. Думаю, самоубийства еще одного Холмса Англия не переживёт.
Я 17/09/2012 17:09: Вы не с Шерлоком разговариваете. Джеймс Мориарти узнал разницу. Тоже хотите попробовать?
Неизвестный номер 17/09/2012 17:10: Я не Джим. Мои связи не позволят вам меня просто так запереть.
Неизвестный номер 17/09/2012 18:06: Это моё последнее предложение. Мистер Холмс, давайте будем рациональны. Мы оба были надзирателями двух гениев. Вы любили вашего подопечного, я – своего. Они уничтожили друг друга. Это позиция, которой должны придерживаться два джентльмена. Но если вы не успокоитесь, я сделаю это сам. Ваш сын сломает шею на горнолыжном курорте в Канаде. Следом за ним друг за другом в автомобильной катастрофе и от шальной пули уйдут из жизни дочери инспектора, расследующего дело Джима, потом своей лицензии и честного имени лишится добрый доктор Ватсон. Вы умрёте следующим от продолжительной и весьма мучительной болезни. А после вас так же мучительно, одна, без поддержки зачахнет ваша мать. Ну и в качестве финального аккорда - детектив-инспектор Лестрейд завершит свою жизнь сам.
- Нашёл что-то интересное? – окликнул Джона Лестрейд.
Доктор показал ему прочитанный им диалог.
– Очень истеричное сообщение, - прокомментировал он прочитанное.
Грег непонимающе уставился на доктора.
- Вас что, не учат психологии в вашей полиции? Посмотри, как он угрожает, - рассуждал Джон. - Как какая-то девчонка, которую грозятся подкараулить в туалете. Такое ощущение, как будто его задели за живое, - Ватсон посмотрел на озадаченного Лестрейда. – У меня порой такое ощущение, что Шерлок был прав и все вокруг идиоты. А у тебя что?
- Да так, заметки Майкрофта, но без проницательности настоящего гения, я в этих записях ничего не пойму.
- Здравствуйте, инспектор, - в палату вошли двое мужчин. Один Джону совершенно не понравился. Он был смуглым неухоженным чурбаном, с гнилыми зубами. Судя по тёмным очкам, которые он не снимал даже в помещении, и криво выбритой декоративной бородке, мнил этот мужчина о себе Бог весть что. Второй вошедший казался более приятным человеком.
- Я слышал, что операция только что закончилась, - сказал второй, среднего роста, с большой лысеющей головой и светлыми глазами мужчина.
- Отлично, - поднялся на ноги Грег. - Джон, помоги мне это всё собрать.
И Джон, и неухоженный чурбан одновременно начали поднимать вещи. Доктор неодобрительно посмотрел на Лестрейда.
- Чёрт, - хлопнул себя по лбу детектив-инспектор. Забыл вас друг другу представить. Это, - он указал на чурбана, - мой друг из колледжа. Тот самый Джон, чей телефон украл у меня Майкрофт. Это, - он кивнул на второго мужчину, - Инспектор Маркус Эббидж из SOCA, расследующий дело Себастьяна Морана, близкого друга Мориарти. Ну а это, - рука Лестрейда направилась в сторону самого Джона, - мой друг Джон Ватсон. Напарник и помощник Шерлока Холмса.
- Бывший, - поправил Грега доктор. Второй Джон неодобрительно посмотрел на него и фыркнул, но в итоге нашёл Ватсона неинтересным и начал изучать личные вещи старшего Холмса, остановив своё внимание на блокноте.
В коридоре послышался шум колёс и голоса людей, и скоро в палату ввезли Майкрофта. Пока один врач и медсестры подключали аппаратуру и проверяли все трубки и иглы, второй начал выяснять что-то у Грега. Сначала спрашивал про близких, но, узнав, что все близкие за границей или умерли, остался удовлетворённый вниманием полиции в лице Лестрейда и Эббиджа. Он отдал пулю, извлечённую из Майкрофта, потом поделился своими наблюдениями о характере ранения и, повесив карточку больного на край кровати, наконец ушёл.
Ничего плохого Джон не услышал. Холмс хоть и потерял много крови, но ранение получил не очень серьёзное, важные органы задеты не были. Спасла его от потери крови рука, на которую ему посчастливилось упасть и зажать себе таким образом рану.
Второй Джон врача даже не слушал, и когда тот удалился, подскочил к полицейским и потребовал от них следовать за ним. Эббидж с Лестрейдом переглянулись и согласились. Перед уходом Грег подошёл к краю кровати. Он окинул тяжёлым взглядом фигуру Майкрофта, взвешивая какие-то свои мысли. Наконец решив для себя что-то, детектив-инспектор обратился к Ватсону:
- Джон, могу я тебя попросить остаться тут? Ненадолго.
- Конечно, - кивнул доктор.
Прикусив щёку, Грег наклонился к Холмсу и осторожно прошептал ему несколько ободряющих слов.
Майкрофт был тихим пациентом. Хотя скорее всего так получилось потому, что он не приходил в себя, усмехался своим мыслям Джон. Ватсон редко бывал на месте посетителя больницы, всё больше находился по другую сторону медицинской карты. В руках доктор держал блокнот, в котором пытался зарисовать образ старшего Холмса. Сейчас, когда в блоге писать было не о чем, Джон поймал себя на том, что постоянно пытается вспомнить образы и лица из дел Шерлока, но никак не может ни одного из них удержать. Особенно лицо самого детектива. Брать фотографии было мучительно больно, а рисовать - нет. В рисунках Шерлок больше походил на себя, чем на фотографиях.
Джон рисовал не только Шерлока. Он набрасывал эскизы комнат на Бейкер-стрит, чертил по памяти макеты мест преступления, составлял схемы рассуждений Холмса. Доктор старался нарисовать и Майкрофта, но в отличие от младшего брата старший по памяти совершенно не выходил. Все его портреты казались незаконченными, а силуэты - бесформенными. Холмсы вообще стремительно исчезали из жизни Джона. Раньше они, как комары, роились вокруг него, а сейчас разбегались, словно тараканы от света.
Последний раз Майкрофта Джон видел через несколько дней после похорон, а может, и в тот же день. Доктор не знал, к кому ему идти. Грег ещё работал, в больнице был выходной, а старший Холмс так любезно когда-то предоставил свой рабочий адрес. Всё складывалось идеально. Джон ловко проскочил мимо ассистентки, твердо вошёл в дверь и с тёмным удовольствием обвинил чиновника в чёрствости, эгоизме и гордыне. Ему потом было очень стыдно, когда Лестрейд рассказал про личное расследование Майкрофта и его маленькие перемены в поведении.
Прорисовывая длинный нос старшего Холмса, Джон понимал, насколько он был невнимателен. Лестрейд, которому были свойственны храбрость в поступках и ловкость в общении, переставал быть самим собой в те моменты, когда в разговорах мелькало имя брата Шерлока. То он радовался как ребенок какой-то шутке, принесённой с очередной пятницы, то ругал Холмса за фанатизм к делу, то, как сейчас в больнице, скромно что-то бубнил.
Мешки под глазами Джону рисовать не составило труда, они были такими же, как у него, полными сожаления и печали. Доктор слышал от миссис Хадсон, что Майкрофт не смог попрощаться с вещами своего брата. Он каждый месяц платил арендную плату домовладелице, но так ни разу даже не проехал по Бейкер-стрит.
Между бровями и на лбу явно прибавилось морщин, и Джон с интересом прорисовывал каждую, размышляя об их происхождении. Еще ему страстно хотелось нарисовать фамильные руки Холмсов, но этому рисунку не дано было стать законченным.
В дверной проём палаты просунулась голова второго Джона:
- Отлично, вы здесь. Пойдёмте со мной.
- С какой стати я должен идти с вами? - возмутился Джон.
- Мне нужна ваша помощь, доктор. Я думаю, за несколько часов сидения здесь вы не слишком устали?
Ватсон вообще не знал, почему он встал и пошёл помогать этому хаму. Джон даже не мог вспомнить, видел ли его значок. Доктор решил, что делает это только ради Грега и расследования.
Второй Джон Ватсона далеко не повёл. Они зашли в соседнюю палату.
- Закройте жалюзи, доктор, быстро, - приказал второй Джон.
- Послушайте, с чего вы вообще взяли, что можете мной помыкать, - оскорблённо произнёс Ватсон, выполняя приказ. – Я вам помогаю…
Доктор не видел своего собеседника всего полминуты. За это время он подошёл к окну и закрыл жалюзи. Но, повернувшись, увидел улыбающегося и довольного собой Шерлока Холмса.
- Привет, Джон, - как ни в чём не бывало сказал призрак, и перед глазами у доктора мир потемнел.
Почувствовав, что ноги сейчас откажут, Ватсон постарался найти опору в ближайшей кровати. Он был уверен, что второй Джон был дюйма на четыре ниже Шерлока, глаза были уже и темнее, а где-то глубоко в голове возникали мысли и о линзах, и о мастерстве гримёров, и о способностях детектива находится в самых разных сгорбленных позах очень долго, но никак не доходили до разума.
Шерлок растерялся и смотрел на Джона выжидающе. Оправившись от шока, тот сжал руки в кулаки и подошёл к Холмсу. Шерлок зажмурился, наверное, предполагал, что его сейчас ударят. Но Ватсон, глубоко вздохнув, поднял руку и положил её детективу на грудь.
- Живой, - прошептал он. – Ты не дух, - он облегчённо опёрся лбом о плечо своего друга.
Шерлок Холмс к таким ситуация не привык и не знал, что делать, поэтому так и остался стоять неподвижно.
- Но боже, Шерлок, как? - Джон оторвался от детектива и вцепился ему в предплечья. - Как ты выжил после того ужасного падения? Почему не появлялся? И дай Бог, чтобы эта причина не заставила меня разбить тебе нос.
- Тихо. Я очень рад нашему воссоединению, но прошу тебя, выражай свой восторг тише, мы с тобой тут в засаде.
Ватсон от неожиданности ослабил хватку, и Холмс поспешил высвободиться, чтобы начать включать мониторы, располагавшиеся вдоль стен.
- Я сомневаюсь, что он появится в ближайшие полчаса, но полной уверенности у меня нет.
- Кто? Куда? О чём ты говоришь? Ты в курсе, что произошло с Майкрофтом? Что я несу, конечно, ты же здесь. А Молли…
- Прекрасно себя чувствует в Оксфорде, - Шерлок взял от стены два шезлонга и начал раскрывать их. – Да, я в курсе. Джон, ты готов мне помочь?
- Конечно! Что надо делать?
- Садись, - детектив сел в правый шезлонг и указал Ватсону на левый. – Что ты видишь перед собой?
Приняв сидячее положение, доктор внимательно изучил мониторы перед собой.
- Тут есть медицинские мониторы, сердце, дыхание и… Шерлок, это что, палата Майкрофта?
- Совершенно верно!
- Я понимаю, у вас сложные отношения, но не логичнее было бы находиться в палате брата, если ты так переживаешь за его здоровье?
- У Майкрофта всё нормально со здоровьем, - Холмс дёрнулся под осуждающим взглядом. – Он в порядке. Я разговаривал с врачом. Тем более что сразу после операции братец пришёл в себя и дал согласие на всё это. Лестрейд, кстати, ждёт нас внизу со своим отрядом. А вот Эббидж сейчас ворошит осиное гнездо.
- На что он дал согласие, Шерлок, что происходит? Где ты был? Лестрейд знает, что ты жив? Да черт возьми, как ты вообще жив? Упав с такой высоты, просто невозможно…
- Джон. Я жив, потому что никогда не падал с той крыши.
- Я же видел своими глазами. И не я один.
- Прости меня, Джон, но мне пришлось так поступить, - с сожалением произнёс Шерлок. - Ты увидел то, что ты увидел, потому что я внушил тебе это. Но начнём сначала.
Когда ты уходил к миссис Хадсон, я знал, что с ней всё в порядке. Мориати написал мне. Он требовал явиться к нему, и нужно было оградить тебя от очередной встречи с ним. Мориарти поставил меня перед сложнейшим выбором. Он приставил к тебе, миссис Хадсон и Лестрейду по наёмному убийце. Я мог самостоятельно уйти с крыши, сломав ему шею, но тогда бы его люди убили вас, а мог сохранить ваши жизни и прыгнуть вниз. Сначала я думал, что Мориарти сам даст отмашку, когда я прыгну, и мне лишь надо было заставить его поверить, что я умер.
- Но он покончил с собой… - закончил доктор.
- Да. Честно говоря, я не понимаю этого поступка, он слишком нелогичен. Но теперь у меня не было выбора, мне надо было прыгнуть. Единственный вопрос, который оставался: «Кто даст отмашку?» Кто-то другой должен был следить за мной. Увидев тебя на улице, я понял, что не просчитался и этот кто-то занял такую позицию, с которой ему были доступны и ты, и я. Мне оставалось сделать так, чтобы он поверил в моё самоубийство.
- Ты говорил, что внушил мне свой прыжок, что ты имел в виду?
- Здесь мне помогла Молли. Поначалу она была единственной, кто знал, что я жив.
- Поначалу? – удивился Джон.
- Позже расскажу. Следи за мониторами. Мориарти нельзя было ни в чем убедить. Значит, надо было внушить. Когда мы уезжали из Баскервиля, я позаимствовал формулу H.O.U.N.D. В тот вечер, сразу после твоего ухода, я попросил Молли синтезировать как можно больше этого газа и распространить его по вентиляционным системам всех окрестных зданий, а также сделать несколько очагов в канализации. Молли выполнила всё совершенно правильно. У меня была полная улица свидетелей моего прощания с жизнью.
- А как же твой звонок? Это была игра.
- Нет. Это были искренние слова, - Шерлок говорил еле слышно, стыдясь своих мыслей. - Я не был уверен, что фокус с газом сработает, и готовился в случае неудачи… Но удача повернулась ко мне лицом.
- А кого же тогда забирали с тротуара?
- Манекена. Молли забрала его из нашей квартиры. Собственно, именно поэтому они и организовала столь стремительное появление бригады медэкспертов.
- А газ заставил всех увидеть человека… - понимающе кивнул доктор. - Где же ты жил весь этот год?
- Поначалу у Молли.
- Я уже слышал это поначалу…
- Да-да... Прости меня, Джон. Я хотел прийти к тебе сразу. Но страх перед угрозой, нависшей над тобой, мешал мне. Я собирался обратиться за помощью к Майкрофту. Мне нужны были деньги и некоторые возможности. А моему брату не свойственны какие-либо проявления эмоций на публике, так что он бы не выдал никак своим видом, что знает обо мне. Но этого не случилось.
- Ты не прав, Грег постоянно рассказывал мне о переменах в Майкрофте.
- У Лестрейда был информатор, который докладывал ему об этих переменах, - отметил Шерлок.
- Кто же?
- Я. Для другого человека его поведение было абсолютно нормальным, - последнее Шерлок сказал как заботливый брат, но тут же опомнился. - Итак, я собирался пойти к Майкрофту, но не смог из-за Молли. Оказывается, на работе она вела себя очень странно, и Лестрейд забеспокоился, что ей кто-то угрожает. Он решил проследить за Молли и в итоге нашел вместо бандитов-шантажистов меня. Сначала наш бравый инспектор хотел позвонить тебе, но я рассказал ему обо всем, что произошло после оправдания Мориарти.
- И Грег передумал, - опять закончил за детектива Джон.
- Да. Он уговорил Молли переехать ненадолго в Оксфорд, чтобы она не вызывала больше подозрений, а я остался жить в её квартире в качестве старого больного дяди. Через Интернет я зарабатывал деньги, всё, что не уходило на оплату квартиры, я отдавал Лестрейду, чтобы он покрывал мои нужды.
- А я-то думал, куда это Грег каждую субботу уходит, - доктор тихо продолжил. - Ты знал, мы с ним жили вместе.
- Знал, - Шерлок поморщился. - Это моя вина, - он не дал остановиться на этой теме и вернулся к рассказу. – Больше всего меня удивил Майкрофт. Через несколько недель после моего самоубийства в «Таймз» и нескольких жёлтых газетах некто Рональд Адер стал публиковать свои статьи обо мне. Что-то вроде «Вся правда о». В каждой статье рассказывалось об одном моём расследовании, приводились доказательства тех или иных рассуждений, и в конечном итоге оправдывались мои действия. Статьи были написаны с таким мастерством, что читатели воспринимали их как качественные детективы. Меня и самого посещала идея сделать что-то подобное, но ты же знаешь, что значительную часть информации после завершения расследования я удаляю из своего мозга, а материалы дел из Скотланд-Ярда Лестрейд отказался мне приносить. Как-то инспектор пришёл ко мне и начал возмущаться поведением брата. Он тогда первый раз рассказал об их пятничных коллоквиумах, и я сложил два и два.
- Майкрофт тебя любит.
- Мой брат – сухарь, Джон. Не обманывайся. Но он правда меня любит, - задумчиво признался Шерлок. - Как я понимаю, в одном из дел Майкрофт нашел следы пособников Мориарти. Честно говоря, я допустил одну ужасную ошибку, решив, что Мориарти – одиночка. Ничто изначально не указывало на обратное. Все остальные его подчинённые казались простыми наёмниками. Майкрофт первым увидел паутину в паутине. Мориарти для выполнения его планов была необходима собственная команда, доверенные лица. Мой брат начал по одному вводить их в свои статьи, пока наконец не столкнулся с рациональной стороной команды Мориарти – Себастьяном Мораном.
- А кто это такой? – поинтересовался Ватсон.
- Один из лучших снайперов, служивших когда-либо короне. Вышел в отставку в звании полковника. Ты мог встречаться с ним в Афганистане.
- Моран… Моран…
- Не важно. Так вот, репутация у полковника в Лондоне была достойной. Себастьяна Морана пускали в самые уважаемые дома, приглашали на званые обеды и ужины знатные фамилии, и вдруг его имя начинает мелькать в статьях, связанных с убийствами, мошенничеством и шантажом. В какой-то момент Майкрофт обвинил бы и самого Морана. Но полковник вычислил его и, как я понимаю, сначала пытался решить всё без лишних проблем. Всё-таки мой брат – важный винтик в правительстве.
- Но Холмсов нельзя ни подкупить, ни переубедить, - заметил меланхолично доктор.
- Да. Кроме того, я видел блокнот Майкрофта. Он провёл, - Шерлок замялся, - отличное расследование. Если эти записи расшифровать, то Моран и вся его шайка не смогут уйти от обвинительного приговора.
- То есть, ты хочешь сказать, что это Моран пытался убить твоего брата и сейчас он постарается закончить начатое? Но почему? Блокнот же уже в полиции.
- Джон, - Шерлок смотрел на него разочарованно, – полковник не знает, что я жив. А полиции не хватит ума расшифровать код Холмсов.
- Как пафосно! Хоть книжку пиши, - прыснул доктор. Шерлок улыбнулся в ответ.
Они немного помолчали, но Джон вдруг хлопнул себя по коленке:
- Зависть!
- Что? – посмотрел на него опасливо детектив.
- Все дело в зависти! Ты завидуешь Майкрофту, потому что он смог сделать то, что не мог сделать ты. Он и до этого обходил тебя! Шерлок, ты понимаешь, насколько это глупо, - от переполнявших его эмоций Джон начал активно жестикулировать. - Сколько лет ты дуешься на него как мышь на крупу? Десять? Двадцать?
Шерлок напрягся всем телом и перехватил ладонь доктора. Ватсон замер и попытался понять, что происходит. Сначала он посмотрел на тонкие пальцы, сжавшие его ладонь, потом поднял взгляд на лицо младшего Холмса. Вся поза Шерлока сейчас напоминала охотника, затаившегося в укрытии: внимательные глаза, очертивший верхнюю губу язык, слегка наклонённая голова. Джон посмотрел в тот же монитор, что и его друг.
В палате Майкрофта вроде бы ничего не происходило, но скоро маленькая полоска света проползла от двери и начала увеличиваться. В комнату вошёл мужчина, он аккуратно притворил дверь и подошёл к кровати, где лежал старший Холмс. Какое-то время вошедший изучал штатив с капельницами, в руке мелькнул шприц.
- Он же собирается что-то подмешать в лекарство, - прошептал Джон.
Детектив кивнул и закусил губу.
Доктор словно завороженный наблюдал, как на мониторе неизвестный мужчина вводит в капельницу какой-то состав. Из транса Ватсона вывел писк приборов.
- Шерлок, он же его убивает!
- Уже, - хрипло ответил Холмс, и, хищно улыбнувшись, сорвался с места. – Пошли Джон! – до того, как они ворвались в палату, он успел достать из кармана телефон и нажать «вызов». – Держись в стороне, - приказал он доктору напоследок.
Шерлок не дал убийце выйти в коридор. Он с силой схватил того за грудки и втолкнул назад в палату. Его соперник оказался достаточно проворным, и, подсекая детектива, швырнул его на окно. Ударившись затылком о стекло, Шерлок потерял ненадолго ориентацию в пространстве и оказался на полу. Его голова ещё несколько раз встретилась с полом, когда Джон, вытащив ремень из джинсов, накинул петлю убийце на шею и поинтересовался:
- Шерлок, можно мне наконец вмешаться?
- Было бы неплохо, - выдавил Холмс, восстанавливая дыхание.
Послышался топот, и в палату вбежали Лестрейд, Донован и ещё несколько полисменов. Салли, раскрыв рот, замерла на месте и только удивлённо моргала. Полисмены уверенными движениями оттащили убийцу от Шерлока и надели на него наручники.
- Здравствуйте, Моран, - прохрипел Холмс, поднимаясь на ноги. Его лицо изуродовала ярость. – Мне казалось, что вы не настолько глупы, чтобы самому расправляться с помехой. Теряете хватку, полковник: сначала промахнулись с выстрелом, потом не догнали жертву, теперь это.
- Ты! – ярость сверкнула в глаза Морана. – Дьявольское отродье. Подобие гения. Ничтожество, - шипел он, не слушая Шерлока.
- Наверное, поэтому Мориарти выкинул вас, как порванную перчатку, - не унимался детектив. – Зачем Джимми такой неудачник, ему нужен кто-то поумнее. Кто-то, кому можно сломать жизнь. О чём ты думал, когда целился в Джона? Что Мориарти, убив меня, снова заинтересуется тобой?
- Шерлок, - позвал Джон.
- Змея, - попытался вырваться Моран. – Ты! Хитрая гадина. Тебя надо было пристрелить сразу.
- Крыса, которая попала в мою ловушку!
- Шерлок! – доктор схватил Холмса за предплечье и развернул к себе. - Прекрати этот бессвязный бред! – детектив попытался что-то сказать, но уверенный взгляд Джона вернул ему самообладание.
Лестрейд приказал Салли очистить палату и вызвал врачей.
- Господи, Майкрофт! Шерлок, ты что, позволил убить родного брата? - опомнился Джон.
- Майкрофт в порядке, - устало отозвался детектив.
- Но я сам видел…
- Настоящее лекарство помечено как физ. раствор. А свою отраву Моран ввёл в пустышку. Наверное, в коктейль из мышечного релаксанта и сердечнососудистых, - поза Шерлока постепенно начала увядать.
Врачи и медсестры, прибывающие в палату, начали наводить порядок и попросили всех выйти.
- Езжайте домой, - махнул в сторону выхода Грег. – Этот всё равно выжат как лимон, - он кивнул на Шерлока, - только лишний раз взбесит меня и медперсонал.
Джон хмыкнул, но послушался Лестрейда. Шерлок и вовсе не подал больше голоса, он податливо шёл туда, куда его тянул доктор. Джон по старой привычке привёз их на Бейкер-стрит и сам это понял, только когда автомобиль остановилось возле дома. То, как их встретила миссис Хадсон, передать было сложно, и Ватсон никак не мог сконцентрировать на этом своё внимание. Он всё смотрел на Шерлока, на его осунувшееся лицо, на руки с обкусанными ногтями, на старую рубашку, которую он узнал только сейчас, настолько она была затаскана. Непослушные волосы Холмса просились под ножницы.
Майкрофт и вправду сохранил квартиру в том состоянии, в котором Джон с Шерлоком из неё сбежали. Детектив привычно пошёл к себе в комнату, словно и не покидал дома на долгих три года. Джон услышал шум воды.
Пока Шерлок мылся, Джон попросил у миссис Хадсон какой-нибудь еды и чая, а когда он вернулся, Холмс уже сидел со своим ноутбуком на диване. Без пререканий он съел всю предложенную еду и выпил чай.
- Тебе всё-таки следует навестить завтра брата, - убрав посуду, сказал доктор и сел на диван.
- Зачем?
- Шерлок, нормальные люди беспокоятся о состоянии своих родственников.
- Я - не нормальный. И Майкрофт в порядке, уже даже пришёл в себя.
- Откуда ты это можешь знать! – возмутился Джон.
- Я не убирал камеру из палаты, - Шерлок положил свой ноутбук доктору на колени. – Она в свою очередь подключена к сети больницы, - он сел на диван. - А больничный фаервол взломать элементарно.
На экране Ватсон увидел Грега, полулежавшего на больничной кровати рядом со старшим Холмсом, и Майкрофта, облокотившегося головой на руку инспектора. Лестрейд, размахивая свободной рукой, рассказывал какую-то историю, а старший Холмс улыбался.
- Он должен узнать, что ты жив, - заметил Джон.
Шерлок одной рукой убрал компьютер и заменил его своей головой.
- Майкрофт знает. Он пришёл в себя сразу после операции. Без его согласия мы бы не смогли поймать Морана.
Джон попытался проиграть все события в голове и не заметил, как дыхание Шерлока выровнялось и замедлилось. Улыбнувшись, он запустил пальцы в отросшие волосы и пообещал себе завтра же отправить детектива в парикмахерскую. Вторая его рука неосознанно отпустилась на грудь Холмса. Шерлок во сне поймал её и нежно сжал.
Погружаясь всё глубже в сон, Шерлок услышал телефон, возвестивший о сообщении. Но на экран его он посмотрит только завтра. А пока небольшую кухню квартиры на Бейкер-стрит недолго осветили несколько слов: «Ай-ай-ай. Очень нехорошо нарушать правила игры».
@темы: fanfic, Sherlock Holmes